alimongmong [alimóngmong] (dial. var. abrigo) 1n A garment to put around one’s shoulders; a shawl, cape, robe. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2vbt To put, wear, wrap a garment, shawl around one’s shoulders. balabal Alimongmongi si Hamen baling mauyanan. You put a garment on Hamen’s shoulders or he might get wet in the rain. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.) der. pangalimongmong

angay [ángay] 1adj Suitable, suits you; fitting, becoming; proper, appropriate. bagay Angay sa ida kag ida tupi. Her hair cut is becoming to her. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 8.3.7.7 - Right, proper.) 2v To suit, be suitable; to look good, becoming, fitting; to be proper, appropriate. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 8.3.7.7 - Right, proper.) comp. angay kina sa imo

angay kina sa imo [ángay kinâ sa ímo] (comp. of angay) 1exp That suits you; that's appropriate for you; that looks good on you (as of a complement). [lit: suitable that to you] (sem. domains: 5.3 - Clothing, 9.2.7 - Interjections, 8.3.7.7 - Right, proper.) 2excl That serves you right! (as of a sarcastic comment which is sometimes accompanied by making a face by pulling down one's eyes with one's fingers. This may be funny or serious in intent). [lit: suitable that to you] (sem. domains: 9.2.7 - Interjections, 8.3.7.7 - Right, proper.)

bagay [bágay] 1n Thing, matter, item, issue (as of more abstract concepts). (sem. domains: 9.1.3 - Thing.) 2adj Suits somebody; looks lovely on somebody (as of clothes). bagay Bagay sa ida kag puyang baro. A red dress looks lovely on her. (sem. domains: 8.3.7.7.3 - Compatible, 5.3 - Clothing.) 3adj Acceptable; suitable; appropriate, in harmony with. Nabagay kag ida baro sa ida. Her dress suits her. (sem. domains: 8.3.7.7.3 - Compatible.) 4v To adjust, adapt one thing to another (as of one language to another in translation etc.) ayon, iayos Inabagay kag pagsalin it Biblia sa mga kaugalian it tawo. The translation of the Bible was adapted to the customs of the people. (sem. domains: 8.3.7.7.3 - Compatible.) 5vt To harmonize with others socially; to go along with something; to blend. Ingbabagay nida kag mga kwerdas it gitara. He tunes the strings of the guitar. Kag kanta ay inabagay sa tuno it gitara. The song lyric goes with the melody on the guitar. syn: tuno. (sem. domains: 8.3.7.7.3 - Compatible.) 6vt To tune an instrument; to harmonize, blend one's voice or instrument with that of others when singing. (sem. domains: 4.2.3 - Music.) der. pakigbagay

baliog [balí-og] (der. of liog) 1n Something hung, wrapped around the neck of a person or animal (as of a scarf, stole on a person or collar on a dog). (sem. domains: 6.3.1.5 - Dog, 5.3 - Clothing.) 2vbt To put, tie something around the neck of a person or animal. Nagbali-og sida it pisi sa ida iro nak aguduron. He put a rope around his dog’s neck because he’s going to take him along. (sem. domains: 6.3.1.5 - Dog, 5.3 - Clothing.)

baliskar₂ [baliskár] adj Back-to-front; inside-out; wrong-way-round to what is correct; turned over (as of fried eggs being flipped to cook on the top). (sem. domains: 8.5.1.4 - Inside, 5.3 - Clothing, 8.5.2.2 - Backward.)

balon [balón] adj Long wide, flared (as of skirt); long wide, bell bottomed (as of trousers, slacks, pants). (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

baro₂ [bárò] 1n Clothes; dress; shirt. damit syn: tubo. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2v To put a dress on, clothe a doll. damit Ingbaro-an nida kag monika. She put a dress on the doll. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.) comp. barong Tagalog

binunakan [binunákan] (der. of bunak) n Clothes which have been washed. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 5.6.4 - Wash clothes.)

biton [bitón] 1n Shoe polisher (as of what was used on formal leather shoes). magbitón [This was formerly used to polish shoes. Nowadays people use kíwi "Kiwi shoe polish" which is the brand name of the polish.] (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2v To shine, polish shoes (as of what was used on formal leather shoes). Ingbitunan nida kag ida sapatos ag nagrilag. He polished his shoes and they became shiney. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

dum-ok [dúm-ok] v 1To dump, throw clothes down hard in a disorderly pile. (sem. domains: 7.3.1.1 - Throw, 5.3 - Clothing.) 2To belittle, bring down, level somebody by criticism (as of like the English "bring someone down a peg or two"). (Calatrava). Abi nida ay abuligan sida it ida amigo ugai yaki ay ingdum-ok pa sida. He thought his friend would help him but it turned out that he was the very one who spoke against him. (sem. domains: 3.5.1.8 - Criticize.) comp. bulig dum-ok

gisi₂ [gísì] vt To tear, rip something; to be torn or ripped (as of cloth, paper or the flesh of a woman in childbirth etc.). púnit Agision nako kag papel nak imo ingbulingan. I’ll tear up the paper that you dirtied. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 7.8.4 - Tear, rip, 6.6.3.3 - Working with paper.)

guray-guray [guray-gúray] v To tear to shreds (as of cloth). Guray-guray kag ida baro pagkatapos ninrang mag-away. Her dress was torn to shreds after their fight. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 7.8.4 - Tear, rip, 7.8 - Divide into pieces.)

hamitan [hamítan] n Clothes. laylayan syn: yamit 1. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

hanger [hánger] n Coat-hanger. hánger (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

hangir [hángir] n Hanger, for clothes. Butangan sa hangir kinang imo baro para indi mayuko. You put your dress on a hanger so that it won’t be crumpled. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

hapit [hapít] adj Close fitting, clinging clothes. masikip Abang hapit kag soksok nidang baro. She’s wearing a close fitting dress. (sem. domains: 8.3.7.7.1 - Wrong, unsuitable, 5.3 - Clothing.)

hinat [hínat] v To stretch (as of cloth, skin, etc). inat Badyang maramo it pila kag anak mahinat pa ra kag ida anit. Nevermind if your child has plenty of scars, her skin will still stretch. (sem. domains: 7.1.9 - Move a part of the body, 5.3 - Clothing, 5.7 - Sleep, 2.1.4 - Skin.)

hitso [hítso] 1adj Ready-made (as of clothing); all set. yari na Imbakyan si Nena it hitso nak baro. Nena was bought a ready made dress. Hitsoey kag tanan sa simbahan tong aga it kasay ni Rose. On the morning Rose will be married, all the things in church will be ready. (sem. domains: 6.1.6 - Made by hand, 8.1.6 - Whole, complete, 5.3 - Clothing, 6.1.2.6.1 - Prepare something for use.) 2v To complete, make up to a sufficient amount (as of money). (sem. domains: 4.3.2.4 - Show off, 8.1.7 - Enough, 6.8.6 - Money, 8.1.6 - Whole, complete.)

hitso nak yamit [hítso nak yamít] n Ready-made clothes. yaring damit (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

igo [ígò] 1adj Fits well. syn: husto 2. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 8.2.7 - Fit, size.) 2vt To fit well, exactly; to make to fit. kasya Nag-igo sa ida tong gingtao nak baro ni Manang. The dress Manang gave her fitted exactly. (sem. domains: 8.2.7 - Fit, size.)

istambri [istámbri] n Wool. Kag ida pangyamig ay human sa istambri. Her sweater is made of wool. (sem. domains: 6.3.1.2 - Sheep, 5.3.7 - Wear clothing, 5.3 - Clothing.)

karamoy [karámoy] adj Thick, heavy cloth. makapal Karamoy it tela tong nabakay nakong kamiseta. I bought a thick cloth kind of Tea-shirt. (sem. domains: 8.3.6.2 - Hard, firm, 5.3 - Clothing, 8.2.3 - Thick, 8.3.6 - Made of, material.)

karpenyo [karpényo] n A camisole to the waist. kamison Suksok nida kag ida bag-ong bakay nak karpenyo. She is wearing her newly bought camisole. (sem. domains: 5.3.6 - Parts of clothing, 2.1.7 - Flesh, 5.3 - Clothing.)

kasipot [kasipót] adj Hard to walk in, as of a tight skirt. masikip Indi kapanaw it maado si Inday dahil kasipot tong ida soksok. Inday can hardly walk because she is wearing a tight skirt. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing, 8.2.7.1 - Tight, 5.3 - Clothing.)

katsa₂ [kátsa] n Muslin cheesecloth. katsa (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

kimona [kimóna] n A short overblouse (of thin material with beading). kimona Ingpahuyam nako sa ida tong ako kimona dahil ida nagustuhan kag kulay. I lent her my overblouse because she liked the color. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

lapak [lapák] n Rubber sandals worn when walking on sharp limestone (Banton). (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

pang-ibabaw [pang-ibabaw] (der. of ibabaw) n 1Clothing worn on the upper body (as of blouse, shirt and underwear e.g. bra, singlet, vest). (sem. domains: 5.3 - Clothing, 8.5.1.3.1 - Above.) 2Outer garments (as of jackets, coats etc.) (sem. domains: 5.3 - Clothing, 8.5.1.4.1 - Out, outside.)

pangalimongmong [pang-alimóngmong] (der. of alimongmong) 1n Something to wrap like a shawl around one's shoulders, upper body. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2v To wrap something like a shawl around one's shoulders, upper body. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.)

pangapli [pang-aplî] (der. of apli) n 1A garment formed by wrapping cloth around the body (as of around the shoulders, underarms or loins). (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2To wrap, wear a cloth around the body as a garment. (sem. domains: 5.3.3 - Traditional clothing.)

sampaw [sámpaw] v 1To overflow a boundary, such as a river overflowing its bank; to flood. sampaw, apaw Nasampawan kag tulay pag baha. When it flooded, the water overflowed the bridge. syn: sampan. (sem. domains: 1.3.1.3 - River.) 2To wear or put on more than one article of clothing overr another. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

taliki [talikî] (dial. var. tagiptip) 1n A black mold which grows on moist cloth or paper. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 1.5.4 - Moss, fungus, algae.) 2adj Having black mold which grows on moist cloth or paper. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 1.5.4 - Moss, fungus, algae.) 3v To have black mold grow on cloth or paper that remains wet for too long. taliki Ingtatalikiey kinang imo panyo ay waya pa nimo nawawaswasi. Your handkerchief got black mould so why don’t you rinse it. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

tugom [tugóm] n A belt which is tied. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

ukoy₁ [úkoy] adj Suits somebody; looks lovely on somebody (as of clothes). (sem. domains: 8.3.7.7.3 - Compatible, 5.3 - Clothing.)