amo dungganon nak Ginoo [ámò dunggánon nak Ginóo] (comp. of dungganon, ginoo) exp Our majestic, distinguished, noble, excellent, honorable Lord; your highness, majesty, excellency (as of a title for a king or God). [term of address] aming Kagalanggalang na Hari Kag amo dungganon nak Hari ay makusog ag mabuot ra. Our Majestic King is strong and kind too. (sem. domains: 4.6.1 - Ruler, 4.9.1 - God, 4.5.5.1 - Title, name of honor.)

balaan₂ [balá-an] adj Holy; sanctified; dedicated to God. balaan, banal Kag balaan nak misa ay ginghahalar kono sa mga kalag sa purgatoryo. They said, the holy mass is offered for the souls in purgatory. (sem. domains: 4.9.5.1 - Devout, 4.9.1 - God.) comp. Balaan nak Kasuyatan , der. pakabalaan

Bisaya it Dios [Bisáya it Diós] (comp. of bisaya, dios) n Word of God; God's words (as of what God has said or the Bible). Salitâ ng Diyós (sem. domains: 4.9.1 - God, 4.9.3.1 - Sacred writings.)

buot₁ [bu-ót] 1n A person's will, willpower, sense of self, responsibility, inner-being, feelings (as of the center of one's judgment, desires that gives rise to a sense of right and wrong, of good choices, character, self-image, poise, sense and maturity). isip, bait Kaling amo iro ay pay di buot, maayam gisuguon yuhor. This dog of your’s seems to have personality, he knows what to do when he’s told to kneel. (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit.) 2n To want, determine, decide something (as of with one's will power and desires). (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan, 3.3 - Want.) 3v To divinely will, determine, do, perform an action (as of God's active will i.e. He decides and does what He will). (sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.3 - Want, 4.9.1 - God.) comp. buot silinggon , comp. maado it buot , comp. maado kag buot , comp. mabug-at kag buot , comp. magaan kag buot , comp. mayain it buot , comp. mayain kag buot , comp. nabilin kag buot , comp. nagpayubag it buot , comp. wayat buot , der. buot , der. kabubut-on

dios [Diós] (sp. var. diyos) n God. (Spanish term) Diyós (sem. domains: 4.9.1 - God.) comp. adayawon nato kag Dios , comp. Bisaya it Dios , comp. dayawon kag Dios , comp. dios nak anak , comp. dios nak ispirito santo , comp. dios nak tatay , comp. dios-diosan , comp. kabubut-on it dios , der. diosnanon , der. ingdidios , der. ingdo-Dios , der. pagkadios , der. pagkadiosnanon

dios nak anak [Dios nak Anák] (fr. var. dios anak) (comp. of dios, anak) n God the Son. Diyós Anák (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 4.9.1 - God.)

dios nak ispirito santo [Diós nak Ispírito Sánto] (fr. var. dios ispirito santo) (comp. of dios, ispirito, santo) n God the Holy Spirit. Diyós Espíritú Sánto (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 4.9.1 - God.)

dios nak tatay [Diós nak Tátay] (fr. var. dios tatay) (comp. of dios, tatay) n God the Father. Diyós Amá (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 4.9.1 - God.)

dios-diosan [dios-diósan] (comp. of dios) n False gods; idols; icons (as of images that are prayed to or worshipped). diyús-diyúsan (sem. domains: 4.9.1 - God.)

diosnanon [diosnánon] (der. of dios) adj Godly; godlike (as of very good in behavior and nature which resembles God). maka Dios (sem. domains: 8.3.7 - Good, 4.9.1 - God.) der. pagkadiosnanon

ginoo [Ginó-o] n Lord; master (as of a title for God i.e. God the Father and God the Son who is Jesus Christ). panginoon syn: Panginoon. (sem. domains: 4.9.1 - God.) comp. amo dungganon nak Ginoo

hadlok sa dios [hádlok sa Dios] (irreg. infl. pagkahaadlok sa Diyos) n The fear of God. takot sa Dios (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid, 4.9.1 - God, 4.9.3.1 - Sacred writings.)

hesus [Hesús] prop Jesus. Jesús (Hesus) (sem. domains: 4.9.1 - God, 4.9.3.1 - Sacred writings.)

himaya [himáyà] n Glory, majesty, beauty, magnificence, brightness (as of God or a king). Kag himaya it Diyos sa langit ay indi makikita it tawong waya kang Kristo. The glory of God in heaven won’t be seen by a man who’s not in Christ. (sem. domains: 4.9.1 - God.)

husga [húsga] (dial. var. husgar) 1n Judgment. Syn: hukmanan. (sem. domains: 4.9.1 - God, 4.7.6 - Judge, render a verdict.) 2vbt To judge. husga, paghukom Mahusga sa bawat tawo kag Dios pag-abot nida. God will judge every man at His coming. Kag hinusgahan sa kurte ay indi makapati sa ida sentensya. The judged person in the court can’t believe his sentence. syn: huwis, hukom 1, husgado, piskal. (sem. domains: 4.9.1 - God, 4.7.6 - Judge, render a verdict.) der. manughusga , der. paghusga

ingdidios [ingdidiós] (der. of dios) 1n Things treated as god (as of heros, idols etc.). (sem. domains: 4.9.1 - God.) 2v To be made, treated as god (as of heros, idols etc.). (sem. domains: 4.9.1 - God.)

ingdo-Dios [ingdo-Diós] (der. of dios) v To make, worship, something as one's God; to view as a God.' (sem. domains: 4.9.1 - God.)

kabubut-on [kabubút-on] (der. of buot) n 1A person's character, nature, attitude (as of what causes a person to respond or treat people well). (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit.) 2God's divine will (as of what He knows, plans, likes and does). ugali Imo kina kabubut-on kung mapakasay ka sa imo nobyo o indi. It’s of your own free will if you marry your boyfriend or not. Abang ado sida it kabubut-on kada karamo kag nagpapalangga sa ida. She has a nice nature that’s why many people love her. (sem. domains: 4.9.1 - God.) comp. kabubut-on it dios , comp. mayain it kabubut-on

kabubut-on it dios [kabubút-on it Diós] (comp. of kabubut-on, dios) 1exp The will of God; God's will. [lit: will of God] kalooban ng Dios (sem. domains: 4.9.1 - God.) 2id The spouse one was destined, fated to marry. (sem. domains: 4.9.4.5 - Destiny, 2.6.1 - Marriage.)

kasuguan it Dios [kasuguán it Dios] The law, Commands of God. kautusan ng Dios (sem. domains: 4.7 - Law, 4.9.1 - God, 4.9.3.1 - Sacred writings.)

kataas-taasang Dios [kataas-taásang Dios] adj God in the highest; the highest God (as of the high place). Kag kataas-taasang Dios ay dapat respetuhon. The Highest God should be respected. (sem. domains: 4.9.6 - Heaven, hell, 4.9.1 - God, 4.9.3.1 - Sacred writings.)

mabuot [mabú-ot] (der. of buot) adj 1Kind; gentle; nice; good; polite (as of someone with all the good character and personality qualities. It is also said of God). mabait Kag mga tawo kuno sa Bantoon ay mga mabuot. They said that the people in Bantoon are kind and hospitable. (sem. domains: 4.3.4 - Do good to, 4.9.1 - God.) 2Alert; responsive; good; happy; well behaved (as of a contented baby). (sem. domains: 2.6.4.1 - Baby.) 3Sensible, polite, responsible, mature for one's age (as of a well behaved child). (sem. domains: 3.2.1.3 - Intelligent.) 4Tame, quiet (as of animals that won't bite, charge somebody). (sem. domains: 1.6 - Animal.)

matarong [matárong] 11.1n Reason; purpose; explanation. dahilan, rason Kag matarong nida ay buko sida kag nagtsismis sa ida hali. Her reason is that she’s not the one who gossiped to her folks. (sem. domains: 3.2.5 - Opinion.) 1.2vi To reason, tell, explain. Nagmamatarong sida sa pulis nak waya sida gipanakaw it manok. He’s explaining to the police that he didn’t steal the chicken. syn: kabangranan. (sem. domains: 3.2.5 - Opinion.) 22.1adj Righteous; just; doing right. Parayan kay Kristo, kag tawo ay nagiging matarong kag rayan. Through Christ, man becomes righteous in his ways. (sem. domains: 4.9.1 - God, 4.9.7.1 - Religious person.) der. katarungan

pag ka Dios [pag ka Dios] n Diety; Godhead (sem. domains: 4.9.1 - God.)

pagkadios [pagka-Diós] (der. of dios) n/ger Diety; divinity; godhead; being God (as of the being of God himself). (sem. domains: 4.9.1 - God.)

pagkadiosnanon [pagkadiosnánon] (der. of diosnanon, dios) n/ger Godliness; being like God; being Godlike (as of the good nature and behavior of people who follow God). (sem. domains: 8.3.7 - Good, 4.9.1 - God.)