anay₁ [ánay] part 1First; for a while; for the time being; for now; (not) yet, just yet, for a while yet (as of a polite request or delay). [This particle occurs in the Verb Phrase, as the 9th position member of enclitic particles that occur 2nd position to the verb or negator.] muna Magpahuway anay kita. Let’s rest a while first. Bag-o sida mag-aray it liksyon, nagbabasa anay sida it dyaryo. Before he studies his lessons he first reads the paper. Butangan anay ruto. Put it there for now please. Umai sida anay it balita. Tell her first what the news is. Umai sida it balita anay. Tell her the news first. Kaling maisot anay kag kaligusi bag-o kinang marako. Bath this small one first before that big one. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles, 8.4.5.1.2 - First.) 2Please; come on! (as of expressing polite social pressure). (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 3.3 - Want.) 3Not just yet; not for a while yet. Indi anay kita gihalin. Let’s not leave just yet. Aya anay ikaw gikaon. Don’t eat for a while yet. (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 8.4.5.2.1 - After.) 4Just a minute!
Aya anay.

Just a minute!
(sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles.)
comp. anay yang , comp. aya anay , comp. aya anay yang , comp. indi anay

basi sa [bási sa] (comp. of basi) rel Based on (as of the source of one's teaching or ideas). ayon Basi sa istorya it mga maguyang tong unang panahon ay ingkakaon kuno it aswang kag buyan kung di iklipse. Based on the stories of old folks during those days the moon is eaten by a witch when there is an eclipse. (sem. domains: 8.3.7.5.1 - Basic, 3.5 - Communication, 3.2 - Think, 8.4.5.1.2 - First.) der. basihan

basihan [basihán] (der. of basi sa) 1adj Basic (as of the primary, simplest level of thought or organization). (sem. domains: 8.3.7.5.1 - Basic, 3.5 - Communication, 3.2 - Think, 8.4.5.1.2 - First.) 2n Basis (as of the source of one's teaching or ideas). (sem. domains: 8.3.7.5.1 - Basic, 3.5 - Communication, 3.2 - Think, 8.4.5.1.2 - First.) comp. basihang libro

basihang libro [basiháng líbro] (comp. of basihan, libro) n Basic book, textbook (as of a textbook for learning a subject in school). [lit: basic book] Ka mga istoryang bagay sa malinghor nak isip ay baling basihang arayan. The stories suited for the young minds are good basic textbook. (sem. domains: 8.3.7.5.1 - Basic, 3.2.2.1 - Study, 8.4.5.1.2 - First.)

dibu [dibú] 1n Debut (as of the celebration of one's formal entrance into adulthood e.g. a party for 18 year old girls and 21 year old boys along with parents' and friends' families). (sem. domains: 4.2.2.3 - Celebrate, 8.4.5.1.2 - First, 2.6.4.4 - Adult.) 2v To make one's debut (as of celebrating one's formal entrance into adulthood e.g. by holding a party for 18 year old girls and 21 year old boys along with parents' and friends' families). debu Nagselebrar sida it ida ika-18 nak pagkatawo ag imaw kato kag ida debu kada maramo sinra nak hanra. She celebrated her 18th birthday and that’s when she made her debut so they prepared lots of food. (sem. domains: 4.2.2.3 - Celebrate, 8.4.5.1.2 - First, 2.6.4.4 - Adult.)

iboy [íboy] n Grade one (as in schooling). unang baytang Aber iboy yang kag natapos tong amo kabulig ay maayam’ey ra kuno sida’g kwenta. Even though our maid only reached grade one she knows how to count. (sem. domains: 3.6.2 - School, 8.2.6.4 - Low, 8.4.5.1.2 - First.)

kaunaunahan [kaunaunáhan] adj Earliest, first: ancient; beginning of time. Sina Adan ag Eba kag kaunaunahan nak mga tawo dili sa kalibutan. Adam and Eve were the earliest people in the world. (sem. domains: 8.4.6.5.2 - Old, not young, 8.4.5.3.1 - Early, 8.4.5.1.2 - First.)

patikyar [patíkyar] vt To do, use something for the first time (as of fish in a trap, a boy child, materials to build something). mauuna Mapatikyar kami’t gamit it yuhuran sa simbahan. We will be the first one’s to use the kneelers in the church. (sem. domains: 7 - Physical actions, 8.4.5.1.2 - First.)