antaw [ántaw] v To see, glimpse, catch sight of something in the distance. tanaw Naantawan nako sidang ingsisira kag amo kuray. I saw at a glance that he was destroying our fence. syn: tiktik 1, lantaw, tiir, munra. (sem. domains: 2.3.1 - See.)

habig-habig [habig-habíg] (der. of habig) id Off the street (as of a mongrel dog or a person with no real status in society e.g. “any old bloke”). tabi-tabi Napuyot nako tong usang iro sa habig-habig. I just picked up the dog off the street. (sem. domains: 7.6.1 - Search, 3.1.2.3 - Attention, 2.3.1 - See, 7.6.2 - Find, 2.1.3.1 - Arm, 2.3.1.1 - Look.)

hadag [hádag] 1n Light (as of the general term). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 2adj Bright, clear (as of the quality of light). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 3v To shine; to become bright, brighter (as of the light of a lantern). (sem. domains: 8.3.3.1 - Shine.) 4adj Good, clear (as of one's vision and eyesight). maliwánag (sem. domains: 2.3.1 - See.) 5v To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman, one's grandchildren). (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise.) 6adj Clear, peaceful, untroubled (as of one's thinking). (sem. domains: 3.2 - Think.) 7v To become clear, enlightened, peaceful, and untroubled (as in one's thinking). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 3.2 - Think.) 8adj Clear (as of speech). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 9v To become clear (as of one's speech or explanation). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) comp. buko masyadong mahadag , comp. hadag it buyan , der. kahadagan , der. pahadag

hagip [hagíp] vt To catch, grab hold of something; to get run over (as when one is caught under the wheel of a vehicle). hagip Inahagip nida tong manok ay di tamaey it bala sa pakpak. When he caught the chicken it was already hit by a bullet in the wings. syn: rakop. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 6.4.2 - Trap, 3.1.2.2 - Notice, 3.1.2.3 - Attention, 2.3.1.5.1 - Appear, 2.3.1 - See.)

hurapon [hurápon] adj Sick with blindness during night hours (believed to be caused by holding chickens during the afternoon). Kag ako asawa ay hurapon tong sida ay binata pa. My husband got the sickness that blinded him at night when he was still a young man. (sem. domains: 2.5.4.2 - Poor eyesight, 2.5.1 - Sick, 2.4.2 - Weak, 2.3.1 - See, 2.5.4.1 - Blind.)

kampi [kámpi] vbt To take somebody’s side; to side with somebody; to be for somebody; to back somebody. kampi Ingkampihan nida kag ida manghor tong makaranó it away. He sided with his younger brother when he got into a fight. syn: kiling 2, apin 2. (sem. domains: 3.5.1.3.1 - Tell the truth, 2.3.1 - See, 4.7.5.5 - Witness, testify.)

kita₃ [kítà] (dial. var. bisto; dial. var. bistado) v To see with one's eyes. (sem. domains: 2.3.1.4 - Show, let someone see, 2.3.1 - See.) comp. karamo kag ingkakahadlukang mga harang nak ato makita sa ato pagpanaw, pag ipaling nato kag ato pagmuyat sa rumbuhan , comp. mga indi makita

kita ngani [kítà ngánì] excl See hah!; hah see! kita mo nga Kita ngani, siling pang halin dili. Hah see!, I told you to get out of here. Kita nganing nagpali rang gador sida. Hah see, she really came. (sem. domains: 2.3.1.4 - Show, let someone see, 2.3.1 - See, 2.3.1.1 - Look.)

maruyom [maruyóm] (der. of ruyom) adj 1Dark, dim (as of the lack of light, visibility). (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 2Dim (as of bad eyesight, vision). (sem. domains: 2.3.1 - See, 2.5.2 - Disease.)

mata-mata [mata-matá] (der. of mata) v 1To belittle, run down, speak derogatorily of somebody. Ingmamata-mata ako nida nak waya nakaeskwela. I’m being belittled by her for not being able to go to school. (sem. domains: 4.3.2.1 - Despise someone, 3.5.1.8 - Criticize.) 2To be confused by so much to look at, choose from. (sem. domains: 3.4.2.5 - Confused, 2.3.1 - See.)

mayubog [mayubóg] (der. of yubog) adj 1Cloudy, murky, dirty (as of water). malabo Kag tubi ngasing sa sapa ay mayubog. The water at the river now is murky. (sem. domains: 1.3.6 - Water quality.) 2Blurred, dim vision or eyesight. (sem. domains: 2.3.1 - See, 2.5.6 - Symptom of disease.)

pahadag [pahádag] (der. of hadag) vt 1To enlighten, explain, reveal something mentally or spiritually. pahayag, paliwanag Ipahadag nako sa ida kag kapuyusan it edukasyon. I’ll explain to her how important is education. Ingpahadag nida kag gustong bisayahon it parabula sa ako.
He explained the meaning of the parable to me.
syn: iksplika. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown, 3.5.1 - Say.)
2To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman or one's grandchildren (pahádag)). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 2.3.1 - See.)

rano [ranô] v To experience, come across, find, see something. (sem. domains: 2.3.1 - See.) comp. nakarano ka it matabang isrâ