arendo [aréndò] 1n Brideprice. Kag arendo nak inghagar it tatay sa nagpapangasawa sa ida anak ay duta ag bayay. The dowry asked by the father of the would be groom is a house and lot. [This is the price in money or property that the father of the bride requests from the groom's family at the time of the wedding. This recognizes that an item of great value, i.e. his daughter, is changing hands. ] (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.) 2vbt To pay a brideprice (as of a payment or gift by the groom's family to the bride's family). doti Ing-arendo nida kag mga alahas nida sa ida ingpapang-asawa. He gave jewelry as dowry to the girl he was about to marry. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

buyo₂ [buyó] v 1To encourage, urge somebody to act or make a move in a certain way. Abuyuhon nako si Efren nak pangasawahon si Amparing. I’ll matchmake Efren with Amparing. (sem. domains: 3.3.3.3 - Persuade.) 2To matchmake; to bring a couple together. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.) der. buyo-buyo

buyo-buyo [buyo-búyò] (der. of buyo) 1n Cockfighting of an illegal character because of its place, conditions or betting ring. (sem. domains: 4.2.6.4 - Gambling, 4.2.6 - Entertainment, recreation, 6.3.6.1 - Chicken.) 2v To make fighting cocks angry so they fight well; to aggravate, tease until they fight. (sem. domains: 6.4.6 - Things done to animals.) 3v To matchmake by teasing and cajoling; to cajole two people into getting married. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

ingpakig-usa ka inra mga puso [ingpakig-úsa ka ínra mga púso] (comp. of usa, puso) vi To bind, unite two hearts as one in love; to give one’s heart to each other (as of lovers). pinag-isang mga puso Si Jeanne ag ida nobya ay ingpaghig-usa ka inra mga puso tong usang buyan. Jeanne and her boyfriend gave their hearts to each other in love the other month. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female, 2.6.1.1 - Arrange a marriage, 3.4.1.1 - Like, love, 2.6.1.5 - Romantic love, 2.6.1 - Marriage.)

kasayon [kasáyon] n Marrying couple. ikakasal (sem. domains: 2.6.5 - Male, female, 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

pabagti [pabágtì] 1n First visit of boy’s parents to girl’s home to get permission for a marriage. (Calatrava) (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.) 2vbt To have the boy’s parents visit the girl's family for the first time to ask permission for her to marry their son. pamanhikan Nagpabagti sinra para kang Susan. They visited Susan’s parents for the first time to ask permission for the marriage. Ingpabagtian si Susan tong usang domingo. The visit was made to ask for Susan’s hand in marriage, last week. syn: pasaka. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

pasonson [pasónson] n The first visit of man's parents to the girl's parents to ask to marry her. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

yungot₂ [yúngot] v To elope; a man runs off with a girl. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)