asukar₁ [asukár] 1n To add sugar; to sweeten something. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.2.3.3.1 - Sugar.) 2vbt To add, put sugar on, in food; to sweeten with sugar. asukal Ing-asukaran nida kag kape. He put sugar in the coffee. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 5.2.3.3.1 - Sugar.) 3vt To make, produce sugar (as from the milling of sugarcane). Aasukaron ninra kag mga tubo. They will make the sugarcane into sugar. (sem. domains: 6.2.1.5.1 - Growing sugarcane.)

banban₂ [bánban] 1adj Wrapped in strips of banana, coconut leaf (as of tiny pickled fish). (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2v To wrap pickled tiny fish in strips of banana, coconut leaf. (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. binanban

banli [bánlì] vbt To sterilize something by pouring on, washing in or with boiling water (as of washing utensils or the entrails of a butchered pig, cow, carabao, etc. in a generous amount of water). magbanlî Nagbanli sida’t mga bituka it baktin. He cleaned with hot water the entrails of the pig. syn: kunla. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

batidor [batidór] (der. of bati) n An egg beater, whisk (as of a hand held utensil with wires forming an oval shape for beating eggs, wet cake mixtures etc.). pambatí ng itlóg [This may also refer to the egg beater with two revolving metal beaters that are turned by a hand driven wheel.] (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

batuhon [batuhón] (der. of bato) adj Rocky, stoney (as of the consistency of soil, sand or in rice). (sem. domains: 1.2.2.2 - Rock, 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 6.2.6 - Process harvest.)

binlor [bínlor] 1n Tiny broken particles of rice that are to be discarded (as of what is left after the full clean grains have been taken off for cooking). (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 6.2.6 - Process harvest.) 2adj Having broken particles of rice that are to be discarded (as of what is left after the full clean grains have been taken off for cooking). (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 6.2.6 - Process harvest.)

bislar [bislár] 1n Dried fish (as of the generic term for fish dried in the sun). (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals.) 2v To dry fish in the sun. daing Nagbislar si Gail it isra. Gail dried the fish. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

borbor [bórbor] v 1To roll up, wind thread, string, rope on a stick-like spool. kalagan Ingborbor nida kag naylon sa kahoy. He unrolled the nylon on the stick. (sem. domains: 8.3.1.5.1 - Roll up.) 2To wrap, wind strips of leaf around cooked food (as of banana and coconut leaves). (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 8.3.1.5.1 - Roll up.) der. binurbor , der. burburan

buyar [buyár] v To dry something in the sun; to sundry something (as of grain, fish etc.). bilád Pagkatapos it pagpakuyay ay abuyaron ag pagkatapos ay ahipiron sa bodega. After separating the chaff from the grain it is dried in the sun and after that it is stored in the storeroom. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. binuyar , der. buyaran , der. ibuyar

gayat [gáyat] vt To chop or slice finely. gayat Inggayatey nimo kag mga sibuyas? Did you already slice the onions finely? (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

giling [gíling] vt To mill; to grind grain to remove the husk; to grind, mince meat. giling Abuyaron liwat ag pagkatapos ay ipagilingey. It’s dried again in the sun and afterwards it’s ground. (sem. domains: 6.2.6.2 - Mill grain, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. gilingan , der. pagiling , der. panggiling

gilingan bato [gilingán bató] n Grinding stone; millstone (as of the size of a large dinner plate). gilingang bato (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool, 6.2.6.2 - Mill grain, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

ginuyutan (der. of guyot) n Something (eg. fish) which is cut into slices. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 8.1.5.4 - Most, almost all, 8.1.5 - All.)

gisantis [gisántis] n Peas. gisantis (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 5.2.1.1 - Cooking methods.)

guhor [gúhor] v 1To slice, cut a sliver, thin slice or layer off something or somebody's skin. To cut off one's head, arm; slash when trying to cut something off completely. (sem. domains: 7.8.3 - Cut, 2.5.3 - Injure.) 2To cut off as of the tip of the coconut flower to get wine. To slice coconut flower for tuba; to cut the coconut flower to allow the juice to drain out.. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

guyot [guyót] vt To slice; cut a fish crossways to make steaks. hiwa Aguyuton ninra kag isra kung maragko. They will slice the fish if it is big. syn: hiwa 1. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. ginuyutan

hampas [hámpas] v 1To thresh, beat rice stalks on the ground to remove grain. (sem. domains: 6.2.6.3 - Thresh.) 2To hit, pound something. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

hilap₁ [hílap] 1sta To become stripped of its covering (bark, skin etc.); to slice into strings (fine). Nahilap kag ida braso it sipoy. Her arm became peeled of its skin by a knife. Nahilap kag kamatis kada nagbusri. The tomato became stripped of its peelings that’s why it burst out. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2vt To cut into fine strips. talop Inghilap nida kag kapada. She cut the papaya into fine strips. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

himay [himáy] vt To remove meat from bones; to debone (e.g. chicken) and tear into small pieces; to shell crabs, shrimps and remove the flesh. Inghimay nida kag niyaga nak manok para sa pansit. She removed the meat from the bones of the chicken that had been cooked in water and tore them into pieces for pansit. Nahimayey baga ninro tong bangus nak ahumanon nakong relyeno? Did you deboned the bangus fish which I will make into relleno. (sem. domains: 5.2.2.4 - Manner of eating, 5.2.1.2.1 - Remove shell, skin, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. himay-himay

huyos [huyós] vbt To wash head using shredded coconut. maggúgò Naghuhuyos ako it buhok kada makaligos. I wash my hair using shredded coconut before I take a bath. (sem. domains: 7.7.4 - Press, 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 5.2.1.2.2 - Pound in mortar and pestle, 7.7.6 - Grind.)

ibuyar [ibuyár] (der. of buyar) 1n Something to sun-dry, dry in the sun (as of grain, fish etc). (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2v To sundry, dry a certain thing in the sun (as of grain, fish etc). (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

idar [ídar] n A slice of a vegetable, fruit. hiwa, gayat Tong kapada ay idarey natao sa ida. The papaya was sliced when given to him. syn: piraso, iwa, gilis. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 5.2.1.2.2 - Pound in mortar and pestle.)

intik [íntik] 1adj Small, of pieces. syn: yasak. (sem. domains: 8.2.1 - Small.) 2vbt To chop up into small pieces. maliit Imo baga inintik kag karne? Did you chop the meat into small pieces? (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

kados [kádos] vbt To scrape something such as coconut meat out of the nut. kayud Ingkados nida kag mga butong nak dulsihon. She scraped the meat of the green coconut to be used for dessert. (sem. domains: 5.2.1.2.1 - Remove shell, skin, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

kalibkib [kalíbkib] n Ungrated pieces of coconut meat left in the shell. kalíbkib (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

kudot [kúdot] vt To slice; to cut finely, into shreds (some leafy veg.). hiwa Kuduta it maintik kag rahon it gabi. You cut finely the gabi leaves. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

kumo₃ [kúmò] v To mix by hand. halo Ida akumuan it tuyo ag mantika kag kan-on. He will mix soy sauce and oil with rice by hand. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

labo₁ [labô] 1vt To cut something with a bolo. Inglabo nida kag sawa. He cut the snake with a bolo. 2sta To be cut by a bolo. tagâ Nalabo sida sa damot. She was cut on the hand by a bolo. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

linggi-linggi [linggi-linggî] v 1To wobble on one short leg, as of a table. (sem. domains: 8.3.1.3.1 - Flat.) 2To rock back and forth (sem. domains: 7.2.2.8 - Move back and forth.) 3To rock a round grinding stone back and forth. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

lunes-lunes₁ [lunes-lúnes] adj Lacking salt in the making of fermented salted fish. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

pagtunaw [pagtúnaw] (der. of tunaw) n/ger 1Melting; dissolving (as of ice or sugar in hot coffee). (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2Digestion; digesting (as of food). (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.)

patunaw [patúnaw] (der. of tunaw) v 1To make melt, dissolve (as of ice or sugar in hot coffee). (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2To let, make one's food digest. (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.)

rilyeno [rilyéno] n Rolled pork or fish: a mixture of tomato, onion and spices is placed on the meat (and rolled up) or inside the fish, which is then grilled. Abang lasa kag pagkayuto ni Mamay it rilyeno. Mamay was able to cook a very delicious roiled meat dish. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

sukar [súkar] v To scoop out, dish up, dish out, serve up food onto a plate (as of taking it from the cooking pot for storage or eating). hain Ingsukar tanan ni Norma tong yuto nak suya. Norma scooped out all the cooked meat dish. syn: sanrok 2. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 5.2.1.5 - Serve food.)

toktok₁ [toktók] vbt To chop something up into small pieces. tadtad Atoktokon baga nimo kinang karne? Will you chop that meat up? (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

tunaw [túnaw] vi 1To melt (as of ice); to dissolve (as of sugar or salt in water). tunaw Nagtunaw kag yelo dahil waya naupahi. The ice melted because it wasn’t covered with rice chaff. Ingpatunaw nako kaling asukar sa usang baso nak tubi. I’ll dissolve this sugar in one glass of water. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2To digest food. Waya natunawe kag anak pagkaon it badabas. The child can’t digest when eating guavas. Natunaw kag ida ingkaon. His food is digested. Patunawa anay kag imo kinaon bag-o magkatuyog. Digest your food first before going to bed. [Some people believe going to bed on a full stomach will cause bad dreams or bangungot.] (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.) comp. patunawey kag buyan , comp. tunaw kag buyan , der. katunawan , der. pagtunaw , der. patunaw

yahob [yáhob] vbt 1To put leaves in a fire to make them pliable so they can be used to wrap things up in and won’t tear. Ayahobon anay nimo kinang rahon it saging bag-o ray-on sa ako. You put the banana leaves in a fire before you bring them to me. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2That has turned black as of skin after electrocution. (sem. domains: 8.3.3.3.6 - Change color.)

yunot₂ [yúnot] n To grind by hand using a stone rocked back and forth. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)