bakiar [baki-ár] v To turn one's foot on the edge of something which may cause them to trip or sprain an ankle. (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 2.5.3 - Injure.)

bakwi [bakwî] 1adj Dislocated, bent backwards, specifically of body parts (as of a baby’s head falling back or an arm bent back). (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2vt To bend, break a joint by bending it backward or opposite to its natural way of movement (as of when breaking apart the bones of a chicken ready for cooking). bakwi Ingbakwi nida kag pako it manok. He broke the joint of the chicken’s wings backward. syn: bali7, halaga 3. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 3sta To be dislocated, bent backwards, specifically of body parts (as of a baby’s head falling back or an arm bent back). Nabakwi kag braso nida. His arm was dislocated. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

balda [bálda] v 1Aches, pains and injury (as of when being beaten up or suffering a fall, accident, illness or too much work). bogbog Nabalda sida pagkahuyog sa nidog. He had body pain after a fall from a coconut tree. syn: bogbog 3. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.) 2To hit, strike, beat up, mug somebody severely and cause them aches, pain and injury. Ingbalda sida it ida mga kaaway. He was hit severely by his enemies. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.7.1 - Hit.)

bali₁ [balî] adj Broken, snapped, fractured (as of a stick-like object e.g. a pencil, bamboo, timber or bone). (sem. domains: 7.8.1 - Break, 2.5.3 - Injure.)

baliar-ar [bali-ár-ar] v 1To have a baby’s head drop back. Nagbaliar-ar tong anak paghudot it ida tatay. The baby’s head dropped back when her father held her. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.2.2.5.1 - Fall.) 2To do a back-bend touching head to floor behind one's back; a baby throws his head back unexpectedly. (sem. domains: 7.1.8 - Bend down, 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)

balikwa [balíkwà] (der. of balik) vt 1Head first; falling on one’s head (as of a person). (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.2.2.5.1 - Fall.) 2To fall head first, on one’s head. baliktad Nagpangbalikwa sida’t mga bato para maghanap it sihe. She turned over the stones to look for the sea shells. Waya nabalikwa kag ingpipritong isra kada natubor. The fish which was being fried wasn’t turned over so it burned. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.2.2.5.1 - Fall.) der. pangbalikwa

baybay [báybay] 1n Sand. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt, 1.3.1.5 - Island, shore.) 2n Beach, shore, shoreline, seashore. (sem. domains: 1.3.1.5 - Island, shore.) 3vi To have a thing get sand in it (as of one's eyes). buhángin Nabaybayan kag ida mata pagrayan it ipo-ipo. He got a piece of sand in his eye when the whirlwind passed by. (sem. domains: 1.3.1.5 - Island, shore, 2.5.3 - Injure.) der. pabaybay , der. pamaybayan

bingaw₁ [bíngaw] sta 1To lose, have a tooth come out (as of by natural loss or an accident). Nabingaw kag ida ngisi pagkahuyog nida sa motorsiklo. His tooth was knocked out when he fell off from the motorcycle. (sem. domains: 2.5.2.4 - Tooth decay, 2.5.3 - Injure, 2.1.1.5 - Tooth.) 2To break teeth, chip the blade of a saw or machete. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 3 der. bingaw , der. pabingaw

binukalan [binukalán] n A blood blister. patak ng dugo Ingpahir nida kag mga binukalan sa ida yawas. He wiped dry the blood blisters on his body. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease, 2.5.3 - Injure.)

biring [biríng] v To strain, pull a muscle, joint; to have a strain. napulikat Waya namuot magrangoy si Lei dahil permi sidang nabiring. Lei doesn’t want to swim because she always has a feeling of strained joints. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

bogbog [bógbog] 1n Beating taken, endured by somebody. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.7.1 - Hit.) 2adj Beaten, beaten up; having taken a beating (usually with an object). (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.7.1 - Hit.) 3v To hit, beat up, mug somebody. bugbog Nabogbog sida it mga maton dahil waya sida gitao it kwarta. The goons beat him hard because he didn’t gave them money. syn: balda 1. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.7.1 - Hit.) der. bogbog sarado , der. pabogbog

bulbog [búlbog] v 1To beat up, bash, mug somebody. bugbog Abulbogon ka nako pag indi kag uma kung sin-o kag nagbunggot bato. I’ll beat you up if you won’t tell me who threw the stone. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.7.1 - Hit.) 2To shoot marbles at the knuckles of the loser of a game. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)

bungi₂ [búngì] (der. of bungi) v To cut one's lip. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.1.1.4 - Mouth.)

bungog [búngog] sta To have a severe blow on the head; to suffer the effects of a severe blow to the head. Nabungog kag anak pagkahuyog sa sanrig. The child had suffered the result of a severe blow after falling from the stairs. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

buno [bunô] v To stab a person with a sharp weapon, instrument. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

buwa [buwâ] 1n Prolapse (as of protruding female genitals after childbirth). (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs.) 2v To have a prolapse of female genitals after childbirth (as of when they protrude). (sem. domains: 2.6.3 - Birth, 2.1.8.4 - Female organs, 2.5.3 - Injure, 2.5.6 - Symptom of disease.) 3n Hernia in the vaginal area of a woman (as of from lifting heavy loads). (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs, 2.5.3 - Injure.) 4v To have, get a hernia in the vaginal area of a woman (as of from lifting heavy loads). (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs, 2.5.3 - Injure.)

buwaon [buwá-on] adj 1Prolapsed (as of protruding female genitals after childbirth). (sem. domains: 2.6.3 - Birth, 2.1.8.4 - Female organs, 2.5.3 - Injure, 2.5.6 - Symptom of disease.) 2Herniated vaginal area of a woman (as of from lifting heavy loads). (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs, 2.5.3 - Injure.)

dilikado [dilikádo] adj Fragile, breakable, dangerous (as of breakable, explosive, unsafe goods or places). delikado (sem. domains: 7.8.1 - Break, 2.5.3 - Injure, 4.4.2.4 - Disaster, 7.9.1 - Damage.) der. dilikadesa

gangi [gangî] v To twist someone's arm behind his back. bakwi Inggangi ni Eddie si Danny agor indi sidag suntukon. Eddie forced Danny’s arms backward so he could not box him. syn: yubag 2, yubir 1. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

guhor [gúhor] v 1To slice, cut a sliver, thin slice or layer off something or somebody's skin. To cut off one's head, arm; slash when trying to cut something off completely. (sem. domains: 7.8.3 - Cut, 2.5.3 - Injure.) 2To cut off as of the tip of the coconut flower to get wine. To slice coconut flower for tuba; to cut the coconut flower to allow the juice to drain out.. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

habay [hábay] n A boil; a tropical ulcer. hábay Abang rako kag habay ni Neysa sa kilikili. Neysa got a big boil in her armpit. syn: hubag 1. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease, 8.3.4 - Hot, 2.5.3 - Injure.)

hapros [hápros] (dial. var. ading) 1vt To intentionally hurt somebody physically. Ginghapros nako kag baktin kada nag-iwik. I hurt the pig, therefore he squealed. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2vi To hurt; to experience the feeling of pain. Naghahapros kag ako ngisi. My tooth is hurting. Nagpapahapros kag nanay it ida bituka. The mother is experiencing pain in her stomach. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 3vi To experience the feeling of pain; to become hurt. Ahaprusan ikaw it bituka kung makaon it badabas. You’ll get a pain in your stomach (i.e. stomachache) if you eat the guavas. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 4sta To become hurt; injured. sakit Nahapros kag igot pagkahuyog nako sa bato. My rear end was hurt when I fell on the rock. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 5n Physical pain. Hapros it bituka Stomach ache. Hapros it rughan. Chest pain. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 6vt To intentionally hurt somebody’s feelings. Gingpahaprosan ako nida roto sa ida bisaya. She intentionally hurt me by what she said. (sem. domains: 3.4 - Emotion.) 7sta To have ones feelings hurt. Nahaprusan ako’t buot sa waya nida pagtupar it ida binisayahan. My feelings were hurt by his failure to fulfill his words. (sem. domains: 3.4 - Emotion.) comp. hapros nak pangintrimis

hiwi [hiwî] 1adj Distorted (as of somebody's injured and twisted face); unsteady; shaking, flapping back and forth (as of a tarpaulin hung slightly crookedly). (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement, 2.5.3 - Injure.) 2vi To be, become slightly distorted (as of somebody's injured and twisted face); to be, become unsteady, shaky; to flap back and forth (as of a tarpaulin hung crookedly). ngiwi Naghiwi kag ida uda pagkaaksidente. His face became slightly distorted after he met an accident. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement, 2.5.3 - Injure.)

ipit₁ [ípit] 1sta To be accidently crushed by something; to be run over by a vehicle. Naipit kag anak it dyip dahil nagiidamo sa karsada. The child was run over by the jeep because he was playing in the road. (sem. domains: 2.5.7.4 - Hospital, 2.5.3 - Injure.) 2vt To intentionally crush or run over something or somebody. naipit Ing-ipit nida kag uyo it sawa it ida siki. He crushed the snake’s head with his foot. (sem. domains: 2.5.3.1 - Amputate.)

kagat [kagát] 1n Bite of an animal, insect. Pincers of an ant. syn: pang-it, ingkib. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2sta To be bitten. Nakagat kag ida damot it iro. His hand was bitten by the dog. 3v To bite. kagat Nagpangkagat kag amo it anak. The monkey bit a child. der. kinagtan

kamog [kamóg] 1n Claws. syn: kagaw 1. (sem. domains: 1.6.2.1 - Parts of a bird, 1.6.2 - Parts of an animal.) 2vt To scratch with claws. kalmot Ingkamog ako’t amó sa uda. The monkey scratched me on my face with its claw. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

kapasuan [kapasú-an ] (der. of paso) n A burn on the skin or a scar resulting from such a burn. (sem. domains: 2.5.3.1 - Amputate, 2.5.3 - Injure, 2.1.4 - Skin.)

kaso-kaso [kaso-káso] v To punch, wind somebody in stomach. suntok Naospital sida dahil nakaso-kaso tong mayango. He was punched in the stomach when he got drunk. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand, 2.5.3 - Injure.)

kiwit [kíwit] 1adj Twisted, crooked appearance (as of a person, weaving). liko, hindi tuwid syn: ngiwi-ngiwi. (sem. domains: 8.3.1.5.2 - Twist, wring.) 2vi To pull a face; to twist ones face; to be crooked. Nagkiwit kag ida uda tong nagyamhong ka ida ngayos. Her face became crooked when her gums swell. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull, 2.5.3 - Injure.) 3v To pull a face at somebody; to do something crookedly. ngiwi Nahangit tong anak sa ako ag ako’y ida ingkiwitan. The child got angry with me and she pulled a face at me.

na-initan [na-inítan] n Heatstroke causing the death of goats, pigs, water buffalo, cattle and people. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 1.6.4 - Animal actions.)

na-ipitan it ugat [na-ipítan it ugát] n Pinched nerve. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

nagpuyon [nagpuyón] v To have a nerve get caught, pinched between bones in a joint. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

nasunog [nasúnog] v To be burnt badly over a large part of the body of a person, house. They may not recover. (sem. domains: 5.5.4 - Burn, 2.5.3 - Injure.)

natangkali kag liog [natangkalî kag líog] v To get a stiff neck by lying the wrong way; to get a kink in one’s neck; to suffer whiplash in one’s neck. Waya nakatrabaho pagkaaga si Lory dahil natangkali kag ida liog. Lory wasn’t able to work the following day because she got a stiff neck by lying the wrong way. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

pabogbog [pabógbog] (der. of bogbog) v To have somebody hit, beaten up, mugged by someone. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 7.7.1 - Hit.)

pasa₂ [pasâ] 1n Round bruise (as of with the appearance of blood under the skin). (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.5.6 - Symptom of disease.) 2v To be bruised; to have a bruise. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.5.6 - Symptom of disease.)

ragasa [ragasâ] 1v To have an accident, bump into something in a car, jeepney. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2adj Sudden rushing volume of water. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water, 1.3.2.1 - Flow.)

sukyat [súkyat] sta To pierce, stab, poke, scratch in the eyes with something sharp. Sabaling imo masukyat sida sa mata it kinang imo kahoy. You might poke him in the eye with your pole. Nasukyat ako sa mata it kuko it anak. I was scratched in the eye by the baby’s fingernails. Nasukyat ako it ako kuko pag pangyam-os. I scratched my eye with my fingernail when washing my face. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.1.1.1 - Eye.)

tampaling [tampalíng] v To hit in the side of the head over the ear. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.1.1 - Head.)

wala₁ [walâ] (dial. var. wadang) v To run amock; to go beserk (as when drunk etc). nagwala Ing-atake sa puso kag ida nanay tong nagwala tong anak nak kayaki. His mother had a heart attack when her son ran amock. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

yanog₂ [yanóg] 1adj Bruised, soft (said of fruits, vegetables). bugbog Waya’t nagbakay rutong mga yanog nak abokado. Nobody bought those bruised avocadoes. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 2v To become bruised (fruit). Aya gipislita kag batag nak mayayanog. Don’t squeeze the bananas - they’ll become bruised. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 3v To beat up somebody; to beat to a pulp. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 4adj Bruised muscles (from beating). bugbog (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

yapnos [yápnos] (dial. var. ayom) n 1Bruise. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease, 2.5.3 - Injure.) 2To bruise, become bruised (as of skin becoming discolored due to injury or bleeding). (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease, 2.5.3 - Injure.)

yu-at [yu-át] n Dislocated joint. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

yubag₁ [yúbag] v 1To twist, ring anything; to dislocate a joint of one's body. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 5.6.4 - Wash clothes.) 2To twirl around; to twist something, somebody. bakwi Gingyubag ni Tomas kag braso ni Libring. Tomas twisted the arm of Libring. syn: yubir 1, gangi. (sem. domains: 7.3.5 - Turn something.)