banaag₁ [baná-ag] n Box, bundle of fish. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

bangkat [bángkat] n A large woven basket carried on the back. buslong may-panakíp Butangan yang sa bangkat kinang uling. You just put the charcoal in a large basket. (sem. domains: 6.7.7 - Container, 6.6.4 - Crafts.)

banyera [banyéra] n Wash tub made of wood or metal which was also used for carrying fish. banyéra (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

barilis [barílis] n Wine barrel made of lengthwise pieces of wood with circular metal bands around. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

basiyo [basíyo] n Empty, used containers (as of empty soft drink bottles). basyo Pilakan yangey kinang mga basiyo hina it shampoo nak wayaey ra kina gamit. Just throw out that empty shampoo container because there’s no more use for it. (sem. domains: 8.1.8.1 - Empty, 6.7.7 - Container.)

butangan [butángan] (der. of butang) n Container (as of where things are put). (sem. domains: 7.5.9 - Put, 5.1 - Household equipment, 6.7.7 - Container.)

dram [drám] n Drum, barrel. dram Ingpuno it tubi ni Bulog kag dram nak maihaw it baktin. Bulog filled the drum with water because he will butcher the pig. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

gulgurita [gulguríta] n Small jar. (sem. domains: 8.2.1 - Small, 6.7.7 - Container.)

habunera [habunéra] n Soap case, holder, box. Nabasag kag ida habunera. Her soap case was broken. (sem. domains: 6.5.3.1 - Building equipment and maintenance, 6.5.2.7 - Room, 6.7.7 - Container.)

hayunhon [hayúnhon] n A container for skeins of abaca. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

kaha [káha] 1n A case or pack of something (a pack of cigarette, a case of drink, matches, Coca-Cola drinks). (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2vbt To put into a case or carton. kaha Ingkaha nida kag sigarilyo. He put the cigarette in a case.

kahon [kahón] n 1Box; carton. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2Rice paddy. palayan (sem. domains: 6.2.1.1.1 - Growing rice, 6.2.3 - Plant a field.)

kanastro [kanástro] n Large open mouthed fish basket with two small handles on either side of the mouth. Typically used for taking the catch to market. Kag amo nabaoy sa sayap nak isra ay ruhang kanastro. We got two large fish baskets full of fish from the fishing net. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

suyor₁ [suyór] 1loc Inside. loób (sem. domains: 8.5.1.4 - Inside.) 2n Contents (as of what is in a container). (sem. domains: 7.5.9 - Put, 6.7.7 - Container.) 3v To enter; go in. Nagsuyor sida sa kwarto it waya’t pamuhon. He entered the room without permission. (sem. domains: 8.5.1.4 - Inside.) 4vbt To put something into something; to take something inside. pumások Isuyor nako ka ako bag-ong bisiklita nak sabaling atakawon. I will take my new bike inside because it might be stolen. (sem. domains: 8.5.1.4 - Inside.) comp. di suyor kag uyo , der. kasudlan , der. sudlanan

tabig [tabíg] n A basket used as a container for transporting harvested rice. tampipi (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

tapi₁ [tapî] n Container to catch grain dry food that spills. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

yuba [yúbà] n 1Mouth of an animal or person. (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.) 2Mouth, rim of containers or hollow objects (as of the round opening in caves, volcanos, drinking glasses, bottles, buckets, lamps, some bags etc.). (sem. domains: 5.2.2.8 - Eating utensil, 1.2.1.2 - Volcano, 5.2.1.3 - Cooking utensil, 6.7.7 - Container.) comp. kag isra ay sa yuba nararakop , der. yubaan