dalar [dálar] 1n Dollar; money. Nakabaton sida it dalar halin sa ida anak nak sa Amerika. She received some dollars from her child in Amerika. (sem. domains: 6.8.6.1 - Monetary units.) 2adj Expensive; worth a lot; high financial value. (sem. domains: 6.8.4.3.1 - Expensive, 6.8.1.2 - Rich, 6.8.2.7 - Earn.)

ibuhi [ibúhì] (der. of buhi) 1n Something that is a source of livelihood. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.1 - Work.) 2v To use a certain thing to earn a living, as a source of livelihood. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.1 - Work.) 3n Something whose life is to be revived, resuscitated (as of part, whole of a plant, animal or person that is damaged or dying). (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life, 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 4n Something whose use is to be revived (as of a forgotten, neglected idea or plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) 5v To revive, resuscitate the life of something that has been damaged or dying (as of a plant, animal, person or part thereof, and of an idea etc). (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life, 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 6v To revive the use of something that has been forgotten or neglected (as of an idea, plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) comp. wayat ibuhi

impas [ímpas] vt To pay back a debt; to settle an account. nabayaran lahat, bayad na Ingimpasan tanan ni Tang Igo kag inra utang tong magpisar. Tang Igo settled all their accounts when they sold copra. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.2.7 - Earn.)

ipangabuhi₁ [ipangabúhì] (der. of buhi) 1n Something to use as a source of livelihood. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.1 - Work.) 2v To use something as a source of livelihood. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.1 - Work.)

ka-anduan [ka-andúan] adj To find oneself in a good situation, a person finds themself in e. g. after marriage. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.8.1 - Have wealth.)

kita₄ [kítà] 1n Earnings; sales; income. Kag kita it ida tinrahan kada adlaw ay dos mil pesos. The sales of her store everyday is 2,000. Intao nida sa ida asawa kag ida kita sa pagpangisra. He gave to his wife his earning from fishing. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn.) 2vt To earn money; to make a living. kita Makita ako sa tinrahan it sang gatos kada adlaw. I earn one hundred pesos everyday in the shop. Akitaon nako kag sang gatos it usang adlaw yang. I earn one hundred pesos in only one day. Akitaan nako kag bugas it rako. I will make a lot of money on the rice. (sem. domains: 6.8.2.1 - Produce wealth, 6.8.2.7 - Earn.) comp. baling kinitaan , der. pangita

pagpangabuhi [pagpangabúhì] (der. of pangabuhi, buhi) 1n/ger Being alive; life, living. (sem. domains: 2.6 - Life.) 2n Source of livelihood, income; way to earn, make a living; lifestyle. kabuhayan (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.2.7 - Earn.) 3n Lifestyle; way of living. (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.)

pangabuhi [pangabúhì] (der. of buhi) 1n Life, lifestyle; way of living. (sem. domains: 5 - Daily life, 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.) 2vi To have a certain lifestyle; to live in a certain way. (sem. domains: 5 - Daily life, 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.) 3vi To make, earn a living; to have a source of income, livelihood. buhay-buhay, kalagayan Nagpangabuhi kami it amo sariling ugor. We’re making a living at our own initiative. Ngasing, pag nagtatao ra sida it trabaho sa ap-at nak pamilya komo katong nagsasanggot ay inggwa it mga pamilya ag imaw it inapangabuhi kinang pagsanggot. Now, like this he was also able to give work to four families because that one who gathered coconut wine would have a family and the gathering of coconut wine would be how he earned his living. (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.2.7 - Earn.) der. ipangabuhi , der. pagpangabuhi

rugang [rúgang] 1vbt To increase an amount; to add to something. magdagdág Nagrugang kag nanay it donasyon sa eskwelahan. The mother added a donation to the school. Arugangan nako it usa pang gantang kag ako binakay nak bugas. I’ll add one more gantang of rice to what I am buying. syn: abuno 1, rugli. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn.) 2n Surcharge. Naghagar it rugang sa pamasahe kag kunduktor it dyip. The conductor of the jeep asked for a surcharge to the fare.