Asi - English


a


alwan [álwan] 1adj Easy; light (as of difficulty of work, a light load or easy lifestyle). madali,magaan Maalwan kag ako trabaho kung ako gingtitigusa-usa yang. My work is easy if I do things just one by one. (sem. domains: 6.1.3.1 - Easy, possible.) 2v To become easier, lighter (as of difficulty of work, a light load or easy lifestyle). (sem. domains: 6.1.3.1 - Easy, possible.) 3v To be, become relieved, lighter (as of one's feelings of concern). (sem. domains: 3.4.2.4.1 - Worried.) der. maalwan
am [am] n Rice which has been finely ground until it is powder-like, that is cooked to a watery consistency to use as a milk substitute for babies. Masustansiya kag am nak ipakaon sa anak. The water off cooking rice is nutritious to be fed to a child. [If the family can afford it, a desertspoonful of milk will be mixed into this mixture.] (sem. domains: 5.2.3.6 - Beverage, 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)
amag [ámag] 1n Fungus species; mold (as on stale bread, rice etc.). amag Utuya kag tinapay nak ingwa’t amag. Cut off the part of the bread that has mold in it. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.) 2vi To go, become moldy; to grow mold. Ing-amagey kag tinapay nak ako ingbakay itahapon yang. The bread I bought just yesterday is already moldy. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.)
amak [ámak] vbt To use as kindling to light a fire (as of paper, coconut husks or small pieces of wood). pandikit ng apoy Nagbutang sida it mga rabók sa abuhan bag-o magpaamak it papel ag isuyong sa mga rabók. She put the firewood on the cooking fireplace before she lit the paper and put it among the firewood. Kag ida ing-amak paghaling it kayado ay mga sinipilyuhan. What she lights for kindling when making a fire is wood shavings. Nag-amak ako it dyaryo sa kalan. I used newspaper to light the charcoal stove. Aamakan nako it dyaryo kag ako haling. I will light the fire I’ve built with newspaper. (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.) der. paamak , der. pangamak
amamaga₁ [amamagá] n Insect species; spider which makes a web in the bushes and gives a painful bite. (sem. domains: 1.6.1.8 - Spider.)
amamaga₂ [amamága] dial. var. of hudlipan
amamakoy [amamakóy] n Mushroom species which is an edible mushroom that is brown on top and white underneath which is often found under banana palms. kabuti Karamo nak makikitang amamakoy nak nagbuskar sa habig it sapa pag buyan it Agosto. You will see lots of mushrooms growing along the river banks during the month of August. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)
amamawík [amamawík] n Crab species which is a small white marine sand crab 2-3cm across. (sem. domains: 1.6.1.9 - Small animals.)
amamayay [amamayáy] n Snake species, which is a small snake that will live in the roof of houses or under the fireplace shelf. Tuytuga nang lata para makibot tong amamayay ag indi gi kaonon kag buyan. You strike the can so the dragon can hear and won’t eat the moon. syn: bakunawa. (sem. domains: 1.6.1.3.1 - Snake.)
aman [áman] 1adv Provided, kept, reserved especially for somebody (as of to meet their needs at the right time). (sem. domains: 4.3.4.5.1 - Provide for, support.) 2v To keep, reserve something for use when needed. (sem. domains: 4.3.4.5.1 - Provide for, support.) der. paaman
amanti [amánti] n The rigging, ropes of a boat. lubid Ingbira nida kag amanti it baroto. He pulled the rigging of the boat. syn: adrisa. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)
amaranhig [amaránhig] 1n Apparition of a dead person. (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 4.9.2 - Supernatural being.) 2v To come back from death to haunt people; to appear as an apparition of a dead person (as of an evil experience). pabalik-balik Nag-amaranhig tong ida tatay tong namatay. His father died and returned to life that time he was pronounced dead. Kag tatay ay nag-amaranhig halin sa pagkamatay. Father had a dead person appear to him after that person had died. (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death.) 3v To appear, turn up after a long absence (as of a joking comment). (sem. domains: 8.5.3 - Be at a place.)
amat₁ [ámat] adv 1A little later. (sem. domains: 8.4.5.3.5 - Postpone.) 2To leave somewhere. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction.) comp. maamatey kami , der. amat-amat
amat₂ [ámat] conj Lest; in case; in the event of; might; the result might be (as of warning about an anticipated contingency which may effect ones actions). [Sentence initial] baka Amat mayagok kinang isra kung isag pa nimo yutuon. In case the fish goes bad if you cook it later (just cook it now). Syn: abat 1, baka 1. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 9.6.2.5.1 - Reason.) comp. amat ay
amat ay [ámat ay] (comp. of amat) conj Lest; in case; in the event of; might; the result might be (as of warning about an anticipated contingency which may effect ones actions). [Sentence initial or medial] baka sakali Kung maado ka panahon amat ay makapaRomblon kami. If the weather is good as a result we might go to Romblon. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 9.6.2.5.1 - Reason.)
amat-amat [amat-ámat] (der. of amat) 1adv Little by little; gradually. paunti-unti, inot-inot syn: inot-inot 2. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.) 2v To do something little-by-little, gradually. paunti-unti Maamat-amatey kami it human it bayay habang waya pa it anak. We will start little by little in building a house while we don’t have a child yet. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.)
amatong [amátong] 1n A very large basket for storing grain, root crops or vegetables (as of after harvest); a basket granary that will hold 24 sacks of rice. (sem. domains: 6.2.6.4 - Store the harvest.) 2vt To store grain, root crops or vegetables in a very large basket (as of after harvest). inimbak Inra ing-amatong kag inra bag-ong tubas nak payay. They stored their newly-harvested rice in their basket granary. (sem. domains: 6.2.6.4 - Store the harvest.)
ambag [ámbag] 1n A share of something (as of work, a slaughtered pig or a catch of fish). (sem. domains: 4.3.4.5 - Share with.) 2vbt To order, receive a share of something (as of work, a slaughtered pig or a catch of fish). ambag, hati Ing-ambagan ninra kag patrabaho it kuray. They shared in the work of making the fence. Maambag baga kamo it baktin? Will you order a share of pig? syn: amot 1. (sem. domains: 4.3.4.5 - Share with.)
ambang [ámbang] vbt 1To ambush, block the way, lay in wait for somebody or something. tambang Inambangan sinra it inra kaaway. They were blocked on the way by their enemies. (sem. domains: 4.8.2.3.1 - Ambush.) 2To wait to catch a passing jeep. (sem. domains: 7.2.4 - Travel, 7.2.7.3 - Wait.)
ambi [ámbi] vbt To have rain blow inside a house. anggi Tong waya nida nasirhe kag gaha, pag-ambi ay nabasa kag mga libro sa suyor. When she didn’t close the window, the books inside got wet when the rain blew inside. Naambihan kag mga gamit mayungot sa gaha. The rain blew onto the things close to the window. syn: sayuksok. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)
ambisyuso [ambisyúso] adj Ambitious (as of actively wanting to improve one's situation in life). [From English "ambitious".] (sem. domains: 3.3.1.1 - Purpose, goal.)
ambit [ámbit] sta 1To resemble, appear or look similar to somebody or something. magkahawig, magkapareho Maambit ikaw kang Maria pag magtaba-taba ka pa. You’ll resemble Maria if you grow a little bit fatter. Naambitan kag inra tabas it baro. gThe design of their dresses looks similar. syn: tuyar 1.1, pareho, hawig, tugma, parehas 1. (sem. domains: 2.3.1.8 - Appearance, 8.3.5.2.2 - Like, similar.) 2To resemble, appear or look similar to eachother (as of two or more things). (sem. domains: 2.3.1.8 - Appearance, 8.3.5.2.2 - Like, similar.) der. paambit
ambo [ámbò] n Animal species; rodent, rat, mouse. dagâ (sem. domains: 1.6.1.1.4 - Rodent.) comp. talingat ambo , comp. talingat ambo
ambulansya [ambulánsya] n Ambulance. ambulánsiya (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease.)
ambuyong [ambuyóng] dial. var. of nipa