rilam [rilám]vbtTo poke out one’s tongue at somebody (as of children when angry).dilámTong ako gingpangutana tong anak it ida ngayan ay waya gisabat kundi ay ingpakarilaman pa ako nida.When I asked the child of his name, he didn’t answer, instead he poked out his tongue at me.
rilham [rilhám]vbtTo flare up in anger; to get angry; to make somebody get angry.ginalitIngrilhaman ni Rolly tong kalaban ni Lito para magsuntukan ray sinra.Rolly made Lito’s opponent so angry that they boxed each other.
rili [rilí](dial. var.hali₃; dial. var.dili; irreg. infl.rilio) 1locHere (as of a close at hand location left, reached or mentioned in relation to other things).ditoHariin rili tong binhi it kayabasa?Whereabouts here are those squash seeds?(sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 2timeAt this time (as of the very time of an event).(sem. domains: 8.4 - Time.) comp.rili banda
rilip [rilíp]nUsed clothes given or sold (usually from the States or a relief agency).lumang damit
rilyebo [rilyébo]vbtTo take turns guarding; to relive somebody guarding, watching.rilyébo, kapalitArilyebuhan anay ka nako agor maka-katuyog ka ra.I’ll relieve you first from guarding so you can also sleep.
rilyebo tres [rilyébo tres]nmrlThirty years of age (lit: three tens, decades).Si Fe ay rilyebo tres ey naasawa.Fe got married at the age of thirty.
rilyeno [rilyéno]nRolled pork or fish: a mixture of tomato, onion and spices is placed on the meat (and rolled up) or inside the fish, which is then grilled. Abang lasa kag pagkayuto ni Mamay it rilyeno.Mamay was able to cook a very delicious roiled meat dish.(sem. domains: 18.104.22.168 - Steps in food preparation.)
rima nFruit species; breadfruit. It is not eaten raw but is cooked as an excellent vegetable. It is either boiled and sliced and served with coconut and sugar, or it is sliced and fried, or it is baked, it can also be steamed or sliced and french-fried. It is a good source of vitamins B and G. It is also made into a candy or sweet.rímasArtocarpus communis(sem. domains: 22.214.171.124.2 - Food from fruit.)
rimati₁ [rimáti]viThe constant ringing of the bells which signals the start of mass.rimatiTong nagririmatiey sa simbahan, imaw pa yang ninra it paghalin sa inra bayay.When the church bells kept ringing to signal the start of mass, it was only at that time they left their home.
rimati₂ [rimáti]vtTo foreclose on a mortgage.rimatiNarimati kag nakaprenda nak duta ni Juan dahil waya nida natubos.Juan’s land that was mortgaged was foreclosed because he wasn’t able to redeem it.
rimedyo [rimédyo]vbtTo try to get, acquire, obtain, something (like money, viand).rimedyoNagrimedyo sida it kwarta sa pagbaligya it isra.She tried to make money by selling fish.Arimedyuhon nako kag otan sa merkado.I’ll try to get vegetables in the market.Ingremedyuhan nako sida it pamaskwa sa inro.I tried to get something from her for you for Christmas.
rimorke [rimórke]nTo row a dinghy ahead of the attached ship, and pull it along due to no wind; becalmed conditions.(sem. domains: 126.96.36.199 - Calm, rough.)
rimoy [rimóy]vTo get, obtain, acquire, avail of something.nakakuhaWaya gador ako nakarimoy it isra dahil ingraya tanan pa Odiongan.I wasn’t able to get any of fish because it was all brought to Odiongan.
rimrim [rímrim]vbtTo sip something noisily to taste it.hígopArimriman anay nimo tong abakyon nak tuba kung katam-is.You first sip a little of the coconut wine to see if it’s sweet.(sem. domains: 188.8.131.52 - Manner of eating.)
rimulyedo [rimulyédo]vTo have a problem going round-and-round in ones mind.nalukoLalong nagrimulyedo kag ida asawa tong sida ay magpangabadi.Even more the problem goes round and round in his wife’s mind when he has a mistress.
rinagipon [rinagípon]vTo gather together, around fast (as of a crowd).kalumponMarali magrinagipon kag mga tawo kung di away.People quickly gather around if there’s a quarrel.
rinaguso [rinagúso]vTo crowd around; to jostle.kalumponGamon gador kag mga tawo magrinaguso kung nagbabakay it isra sa merkado.People are used to crowding around when buying fish in the market.
rinda [rínda]vTo call, require somebody to account for money.Ingrindahan nida kag suweldo it ida asawa.She had to call her husband to account for his wage.
rindi [ríndi]viTo strain oneself; to strain a muscle, limb; to be under strain, hardpressed (as when short of money, getting too tired).rindiIndi anay ako magbakay sa groserya dahil narindi ako’t ako ingpangbakay tong usang domingo.I will not buy goods from the grocery store now because I am hardpressed for money due to the prices of the commodities I bought last week.