Asi - English


r


rahon-rahon [rahon-rahón] n Long, green poisonous snake. Pagtawag nako sa aslip ay nakakita ako it rahon-rahon. When I climbed the berry tree I saw a long green snake.
rahuyo [rahuyó] adj To persuade, exhort, convince, influence for good or bad. (sem. domains: 4.3.5.5 - Deceive.)
rait₁ [raít] n A shuttle (for weaving guwang, buri fibre). Abang tagar katong ida rait kada ako ay naugar. Her shuttle was so pointed that’s why I got cut.
rait₂ [ráit] vi To understand eachother; to get on well together. kasundo Si Leila ag ka ida kaklase ay waya nagkakarait it maado. Leila and her classmate didn’t get along well with each other.
rako₁ [rákò] adj Big; large. (sem. domains: 8.1.3.1 - Many, much.) comp. marako kag ako buho it ilong , der. aminrakoy
rako₂ [rakô] v To enlarge; to make bigger. (sem. domains: 8.2 - Big.) 1.1adj Big; large amount; many. Marako kag inra nabaoy sa sayap. They got many fish in the net. Marako kag ida mata. He has big eyes. (sem. domains: 8.2 - Big.) 1.2vi To become big, bigger. malakí Nagrako kag salbabida tong ako gingpahabok. The inner tube got big when I blew it up. Nagrako kag ida siki it baktas. Her legs became big because of walking. (sem. domains: 8.2 - Big.) der. parako
rakop [rakóp] v To catch prey (bigger animals); to catch a thief, criminal. dakpin, hulihin Arakupon namo kag mananakaw ag ikulong. We will catch the thief and imprison him. syn: hagip. (sem. domains: 4.7.3 - Break the law, 6.4.1 - Hunt.) comp. kag isra ay sa yuba nararakop
rakop-rakop [rakop-rakóp] v To catch somebody out by questioning or in their speech. nadakip Sa ida kapapangutana ay narakop-rakop ra nida tong inra kabulig nak nagpanakaw. In her way of questioning she was able to catch their maid out regarding her stealing.
rakot kargada [rakóot kargada] n Large male genitals.(lit. big full load). (sem. domains: 2.1.8.3 - Male organs.)
rali [ralî] (dial. var. dali-dali) vt To hurry up doing something. madaliin, bilis-bilisan Aralion nako’t tahi kag ida yamit pangkasay para makaabot it kasay. I’ll hurry up the sewing of the wedding dress so it can be ready for the wedding day. syn: tulin 1, raan, ragli 3. der. rali-rali
rali-rali [rali-ralî] (dial. var. dali-dali) (der. of rali) v Hurry up!
rali-rali nak tawo [rali-rálì nak táwo] adj Impetuous, impulsive. padalos-dalos Rali-rali nak tawo si Igo kada karamong kaaway. Igo is a very impetuous man that’s why he’s got many enemies.
rama [ramá] v To be kept awake thinking about, aware of the presence of somebody who has just died (especially an enemy). dama, karma Ako ay ingrama tong magmuyat ako sa minatay. I was kept awake thinking the dead person was there when I looked at the laid out dead person.
ramay₁ [rámay] vbt 1To attend a wake; to mourn with relatives by visiting home to view dead and give money. lamay Inglamayan ninra kag minatay hanggang alas kwatro sa aga. They guarded the dead person until four in the morning. (sem. domains: 2.6.6.4 - Mourn.) 2To stay up late at night; to stay up doing something. Naglamay kami it istorya it gab-i. We stayed up late talking last night. Inglamayan nako kag trabaho it gab-i. I worked on my work until late at night last night. syn: hanagob 1, puka 2.1. (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.)
ramay₂ [rámay] vbt To help others; to help each-other. damay Nagraramay-ramayan kag mga tawo sa Banton sa oras it kinahangyan. The people of Banton are fond of helping each other in times of need.
rambula [rambúla] To disarrange, displace items. nagkarambula
ramdam [rámdam] v To emotionally feel, sense something; to experience something. der. paramdam
ramgo₁ [rámgo] vt To dream; envision; to think about somebody, something. pangitain Nagramgo ako nak ikaw ay nag-asawa. I dreamt that you got married. Aramguhon nato nak maramo ka makakaayam it bisaya it Dios. We have a vision of many coming to know God’s word. der. pananamgo
ramgo₂ [rámgo] 11.1vbt To feel by touching, perception; to have a feeling of some kind. Aramguhon nako kung mainit pa kaling tasa. I will feel the cup to see if it’s still hot. Aramguhan nako kag lamesa it ako linti. I will feel the table to see if my flashlight is there. Naramguhan nako kag kainit it adlaw. I felt the heat of the day. 22.1vt To feel sh in order to find out if it’s hot, wet, dry, etc.; to perceive. ramdaman Aramguhon nako kung mainit pa kaling tasa it kape. I will feel this cup of coffee to see if it’s still hot. syn: haphap, kapkap, pig-on, run-an. der. pangramgo
rami [ramí] n Flax, linen type plant. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
ramil [ramíl] n Snail (forest).
ramo₁ [rámò] 1adj Many; numerous. 2n Number of things, people.
ramo₂ [rámò] 1adj Many; much. Maramo sidang kaamiga roto sa Nasuli. She has many friends in Nasuli. syn: duro 1, tamika. 2vi To become many; to increase in amount. Nagraramo ka ida duko nak waya’t namamatay. Her piglets are increasing because none are dying. Nagpaparamo kami it mga tawo bag-o magtuna it miting. We are waiting for the number of people to increase before starting the meeting. 3vbt To obtain many; to have much of something. marami Aramuan nako it bakay it santoy ngasing nak barato pa. I’ll buy many santol fruits now that they are still cheaper. der. paramo
ramo-ramo [ramo-ramó] n Crumbs which fall from a plate, table. Si Maria ay nagtiis magpuyot it mga ramo-ramo sa irayom it lamesa. Maria just persevered in picking up crumbs which fell under the table.
ramos [rámos] n Fish species; Slender Ponyfish. Leiognathus elongatus (Kuiter). (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish.)