Search results for "aya"

ugor₄ [ugór] adj Able, ability to do lift, carry. Ayam nakong ugor nimo kinang kahon kada wayaey ka namo gibuligi. I knew that you were able to lift that box that’s why we did not help you.

ugot [ugót] 11.1adj Irritable. 1.2vi To be irritated. nagalit, nagngalit ang bagang Ing-ugtan sida sa nakitang kadat sa sala. She was irritated by the mess she saw in the lounge. syn: napika, sapot 1. 1.3vt To irritate somebody. Ingpaugot it anak kag ida maestra dahil ingbabaan kag ida marka. The child irritated his teacher because his mark was lowered. 22.1vbt To have a temper tantrum. Nagpaugot kag anak tong waya nabakye it idamuan. The child had a temper tantrum when he wasn’t bought a toy. Ingpaugtan it anak kag dulse. The child was caused to have a temper tantrum because of the candy.

ugor₂ [ugór] 11.1vt To be able to lift something; to be able to do something. makakaya, mabubuhat Mauugor nako kali aber indi nimo ako gibuligan. I can lift this up even if you won’t help me. 22.1vbt To strive hard doing something; to work hard doing something. magsumikap, magsipag Nag-uugor sinra sa pagpanguma. Ther’re working hard by farming. Inra inguugoran kag maisot nak duta. They’re working hard on the small land. Giugor ka gani agur maadong buhay kag imo adangatan. You work hard so you’ll end up in a good life.

ugong [úgong] n Humming sound; growl of dog. hugong Mayado pa kag barko ay rungogey kag ugong. While the ship’s still a long way off its humming sound can be heard.

ugom [úgom] vt To have something inside one’s mouth; to suck on something such as candy or a throat lozenge. lulon Ahat sida makabisaya dahil nag-uugom it dulse. She can’t speak clearly because she has candy inside her mouth.

ugaling (yang) ay [ugáling yang ay] (id. of ugaling) conj However; but Inghanap nida kag kulintas ugaling yang ay wayaey nida nakita. She looked for the necklace however she didn’t find it.

ugaling [ugáling] (irreg. infl. galing; irreg. infl. ugang) 1conj However, but, instead (as of adversitive relations). kaya lang Ako ay inggugutom it kuman ugaling wayaey ngasing dahil nagkaon ako it pilang saging. I was hungry earlier however I’m not anymore because I ate some bananas. Manunot tana ako sa pagbisiklita ninra pa Balogo ugaling ay naugar ka ako siki. I would have gone with them bike riding to Balogo however I hurt my foot. (sem. domains: 9.6.1.5 - But, 9.6.1.5.2 - Instead.) 2part Might; maybe; perhaps (as of possibility). (sem. domains: 9.4.4.6.2 - Maybe.) 3part Although, though, instead (as of an alternative). (sem. domains: 9.6.1.8 - Equivalence, 9.6.1.5.2 - Instead.) comp. bahalaey galing sa punta it lapis , comp. sa masunor ugaling , id. ugaling (yang) ay

ugai [ugái] (irreg. infl. ugae) conj Because it turned out that; so that’s why something happened; but, however the reason...is. kaya pala
Ugae!

So that’s why that happened!
...ako ing-batak, gingpando nak ugae masyadong atras ako.... I folded up the sail, and fixed it because it turned out that I was really short of time…. Waya kag uning gikatuyog sa katri ugaey gusto nida sa suyor it aparador. The cat didn’t sleep on the bed but she wanted to sleep in the cupboard. Ugae ay buko malasa kag utan, nalimutan nidang asinan. The reason that the utan isn’t delicious, is that she forgot to put salt in it.
id. ugae ay

uga [ugá] 1adj Dry. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.) 2sta To dry something. Waya nauga kag mga baro. The dresses didn’t become dry. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.) 3sta To become dry. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.)

udong₂ [udóng] vt To pull; to pull in (as of a fishing net). hila Kami ay nagbulig it pag-udong it tong sayap kada kami ay ingpartihan. We helped pull in the fishing nets therefore we were given a share of the catch. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, hiknit 2, gunot, dordor 2.

udon₁ [údon] v To like, find a food agreeable but it is not necessarily a favourite. gusto Waya ako nakaudon it inra pagkaon. I did not like their food.

udo-udo₁ [udo-udó] adj Retarded, simple child. sira ulo Ayam nimong udo-udo kinang anak imo pa inahapros kung nagkakasala. You know that that child is retarded and why do you have to maltreat him when he commits mistakes.

ubos-ubos buyaya [ubos-úbos búyaya] vi To exhaust, consume all of something in a short time. ubos-ubos biyaya Ing-ubos-ubos buyaya busa ni Mario kag ida namana ngasing abang hirap ra gihapon sida. Mario soon exhausted all that he inherited that’s why he’s still hard up now.

ubos-ubos buyaya, pagkatapos matanga [Ubos-úbos buyáyà pagkatápos matangâ] saying - Convert to subentry Eat, use up food, money straight away while you have it and then just wait, be in need until you happen to have some more (lit:‘caused by using it all up, afterwards stand looking up hopelessly’). ubos ubos biyaya, tapos tatanga

ubos₂ [úbos] 1sta To be consumed; used up; ‘out of stock’. ubos Naubosey kag amo kwarta! Our money is all used up! Naubos it takaw kag amo manok! Our chickens were all stolen! Naubos it sunog kag inra baro. All their clothes were burned up. 2vbt To consume something; to have nothing left. Waya’t natura nak suya nak ing-ubos it mga anak. There’s no viand left because it was all consumed by the children. Naubusan kami it bugas. We have run out of rice.

ubos₁ [ubós] 1n Downstairs. (sem. domains: 6.5.2.8 - Floor, story.) 2loc Down below; lower down (as of a place, level that is lower or down in a valley etc.). Ingpuyot nida sa ubos it bayay kag ida tsinelas. He picked up his thong from under the house. (sem. domains: 8.5.2.5 - Down, 1.2.1.4 - Valley.) 3n Down below; world below; hell (as of the place of Satan and the evil spirits). (euphemism) (sem. domains: 4.9.6 - Heaven, hell.) 4v To go downstairs. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down.) der. mapa-inubuson , der. mapainubuson , der. mapinaubuson , der. pagpaubos , der. paubos

ubay₂ [ubáy] 1vbt To sleep together with somebody else. siping Maubay ako sa ako nanay. I will sleep with my mother. Pareho’t ragko nak anak ay imaw it magkaubay - kayaki sa kayaki ag kabade sa kabade. The same age children sleep together - boys with the boys and girls with girls. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2v To lie with somebody for sex (as of heterosexual or homosexual relations). (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.)

tuyog₁ [túyog] 1v To sleep; to put a child to sleep. Nagkatuyog ka mga anak sa ako bayay it gab-i dahil ausa ako. The kids slept at my house last night because I was alone. Apakatuyugon anay nako si Claire ag ako ay masunorey. I’ll put Claire to sleep first and then I’ll follow. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2vi To fall asleep. tulóg Waya ako natuyugi it gab-i nak abang hapros ka ako bituka. I wasn’t able to fall asleep last night because my stomache hurt so bad. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) der. katuyog

tuyo₄ [túyò] 1n Purpose; reason; goal; mission; aspiration. nais Kag ida tuyo sa pagpa-Maynila ay makahanap it trabaho. His purpose in going to Manila is to find a job. Ka ako tuyo ay maging nars. My aspiration is to become a nurse. 2vt To plan, intend to do, see something or somebody. sadyain Atuyuon nato sida sa ida bayay isag. We’ll intend to see her later at her house. 3vt To aim at somebody, something. umang Ingtuyo nida si Goliath it ida tirador. He aimed his slingshot at Goliath. der. katuyuan

tuyar sa payay [tuyar sa payáy] PH Like rice, as of a grain crop description.

tuyar [tuyár] (irreg. infl. tyar) 11.1adv Like; similar to (as of comparisons of equality). kagaya Sida ay tuyar nako it taas. She is like me in height. Tuyar sa uyan ka ida yuha. Her tears fell like rain. Tuyar kali ka ako baro. My dress is like this. syn: pareho, hawig, ambit 1, tugma, parehas 1. (sem. domains: 9.6.1.1 - And, also, 9.4.5.1 - Evaluator, 9.6.1.4 - Combinative relation.) 22.1vbt To imitate, copy something; to mimic. ganitó, ganiyán,gayahin Patuyari ako siling ni Pablo. Imitate me said Paul. Aya gipatuyari kag ako bisaya. Don’t mimic how I speak. Apatuyaron nako kag tabas it ako baro sa imo. I will copy the style of my dress from yours. der. patuyaran

tuwang [tuwáng] 1n 1.1n Partner; helpmate (as of a friend, spouse). kabiyak 22.1v To help somebody do something. katimbang Tuwangi baga ako’t suyor it payay sa sako. Will you help me put these rice grains in the sack.

tutok [tútok] 11.1n Stare; fixed look in one’s eyes. 1.2vbt To stare with fixed eyes (as with admiration; to hypnotise; to exert magic power) tutok Ingtutukan ako nida kada ako nahadlok. He stared at me that’s why I got frightened. 22.1vbt To point something at somebody; to threaten somebody with a weapon pointed at them. tutok Bag-o mabaoy kag ida relo, ingtutukan anay sida’t sipoy sa liog. Before his wristwatch was taken, he first had a knife pointed at his neck. Ida ingtutok kag baril sa kayaki. He pointed the gun at the man.

tuta [túta] n “Cronies”; hangers-on, associates, allies. tuta Pagkatapos it eleksyon ay nagkahadlok kag mga mayayamang tuta ni Marcos. After the election the rich cronies of Marcos were afraid. [As of associates and friends who benefit from someone in political power.]

tuslok [túslok] 1sta To be accidently pierced with a sharp object. Nag‘tetanus’ sida it kag natuslok ka ida yuba it kawadan. He got tetanus when his mouth was pierced with the bamboo. 2vt To pierce something or somebody with a sharp object. tusok Aya gipangtuslok it tinidor sa imo manghor! Don’t pierce your younger sibling with that fork! Ingtuslok nida ka sab-a agor maayaman kung nayutoey. She pierced the cooking bananas to see if they were done.