Search results for "uma"

sambit [sámbit] vt To mention. nabanggit Waya gisambita kag ida pangayan nak ahat mabasa. His name wasn’t mentioned because it could hardly be read. Ida nasambit sa ako nak waya sida nakabaton it imo suyat. He mentioned to me that he wasn’t able to receive your letter. syn: mitlang 1, uma 1, saysay 2, siling.

saysay₂ [sáysay] 1n Story. 2vbt To recount, relate a story; to tell of an event; to speak, suggest, mention. salaysay, ikikwento Asaysayon kono nida it liwat-liwat kag natabo sa ida tong gira. He said that he’ll recount again and again the things that happened to him during the war. Asaysayan nida kag ida abugado it katong ida problema. He’ll relate his problem to his lawyer. Kaling mga bisaya nak ako ingsaysay sa ibabaw ay pilang bilog yang nak ako natatanraan. These words which I mentioned above are only some of the one’s I can recall. syn: sambit, mitlang 1, uma 1, siling. der. kasaysayan

siling₃ [silíng] vbt To say; to tell something to somebody. sabi Si Nena ay nagsiling nak manunot. Nena said that she’ll go. Igwa kuno sida’t isiling sa imo. She says she has something to say to you. syn: sambit, mitlang 1, uma 1, saysay 2. comp. buot silinggon , der. siling-siling

tangkon [tángkon] n Root crops. bungang kahoy Umutwang kag mayabong nak mga tanom - mga kinayo, ubi, apali, kinusoy ag iba pang tangkon pati mga utanon. Milky root crops would come up - cassava, yams, large and small taro and other kinds of root crops as well as greens to use as vegetables. syn: duma .

tuhay₂ [túhay] vbt To have nothing to show as a result of, for one’s efforts; to go on with something. ipagpapatuloy Apatuhayon pa baga ninro kinang inro balak magtrabaho sa ibang bansa. Will you still go on with your plan of working abroad. syn: numar.

abot₁ [abót] 1n Arrival, coming. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 2v To arrive, come somewhere (as of somebody arriving on one's doorstep or bad weather hitting one's town). Ka ida abot ay insulip. His arrival is tomorrow. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 3v To have a feeling, sensation come upon or over somebody (as of sadness or hunger). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, 3.4 - Emotion.) 4v To infect, be infected with a sickness. Nag-abot kag bisita it kuman. The visitor arrived earlier. Aabutan ikaw it mga bisita. You will have visitors arrive. Paabuton nimo sida sa Paskwa. You let her come for Christmas. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.5 - Cause of disease.) 5v To reach out to a certain point (as of to give, pass or touch someone with something). Aabutan ikaw nako it buyak. I will give you the flower. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 6prep Until. Nag-abot sa ako kag gutom tong kami’y magbaktas it mayado. Hunger overcame me when we hiked a far distance. Ing-abot ako it kabuyong pagkabaton it suyat. I was overcome with homesickness when I received the letter. (sem. domains: 8.4.7.3 - Interval.) 7v To last for, until a certain time. Apaabuton nako it usang adlaw kag kapada. I’ll make the papaya last for one day. (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere.) comp. abot-abot yang , comp. bag-ong abot , der. abot-abot , der. paabot , der. paabuton , der. pangngangabot

abusador [abusadór] (dial. var. abusado) (der. of abuso) 1adj Abusive; presumptuous; taking advantage of somebody or some privilege. Abusador sida maghuman it kalukuhan dahil mayaman sinra. He is abusive in making mischief bacause they are rich. (sem. domains: 6.1.2.2 - Use, 4.1.6 - Disunity.) 2n Abuser; presumptuous person; a person who takes advantage of somebody or some privilege).

agom [ágom] v To experience special circumstances (as of either good or bad); to enjoy something good; to endure or bear pain. nakamtan Kada ninra naaguman kag maadong pangabuhi ay ingbuligan sinra it mayamang hali. The reason why they have experienced good things in life is because their wealthy relative helped them. Nagpaibang banwa sida matapos ida maagoman kag kabiguan sa negosyo. gShe went abroad after she had experienced failure in business. (sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.4.1 - Feel good, 3.2.2 - Learn.)

agsik [ágsik] 1n A splash, splatter of liquid (as of oil or water). talsik, tilamsik Napaso sida it agsik it lana pagprito it isra kuman. She got burned by splashes of oil when she fried fish earlier. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water, 1.2.3.1 - Liquid.) 2v To splash, splatter liquid somewhere (as of oil or water). tilamsik Naagsikan kag ida baro it yunang kada nag-ilis ray sida it baro. Her dress was splattered with mud that’s why she changed her clothes again. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water, 1.2.3.1 - Liquid.) der. paagsik

agwat [ágwat] 1n A space; gap (as of distance or time). agwat Marako ka agwat it inra edad. There’s a big gap in their ages. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time, 8.2.6 - Distance.) 2vbt To lay-out, space things out or apart; to plan things at certain intervals of time (as of space or time e.g. planting in rows or taking breaks at different times). Aagwaton nako it tanom kag buyak it ruhang rangaw. I will space the planting of the flowers by two handspans. Aagwaton nako kag atanuman it buyak. I will lay out the spacing of the flowerbed. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time, 7.5.1.1 - Separate, scatter.) 3vbt To remove, withdraw, distance something from somewhere (especially of moving a piece of burning firewood out of the centre of a fire so the fire will die down). bawasan Iagwat nako kag kimpit it kayado. I will remove some of the fire with the tongs. Pag nagpapakarayab ka imo kayado aagwatan nimo it rabok. When your fire flares up, remove some firewood. (sem. domains: 7.3.2.3 - Put aside.)

ahat [ahát] 1part Barely or hardly able to do something (as of doing something with difficulty). hirap dumilat Ahat makamukyat si Rose sa sobrang tungka. Rose could hardly keep her eyes open because she’s so sleepy. (sem. domains: 9.3 - Very.) 2vt To insist, compel, force somebody to do something. nagpilit Ing-ahat it nanay kag anak nak magtumar it buyong. The mother forced the child to take the medicine. Nag-ahat sida magsimba aber ingsasagnat sida. She forced herself to go to church even though she was feverish. (sem. domains: 3.3.3.5 - Compel.) der. ahat-ahat

amat-amat [amat-ámat] (der. of amat) 1adv Little by little; gradually. paunti-unti, inot-inot syn: inot-inot 2. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.) 2v To do something little-by-little, gradually. paunti-unti Maamat-amatey kami it human it bayay habang waya pa it anak. We will start little by little in building a house while we don’t have a child yet. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.)

anahaw [anáhaw] n Palm species which has wide leaves and thorny midribs (It looks like a coconut palm). anahaw Kag ako paborito nak pamaypay ay human sa anahaw. My favourite fans are made out of the wide-leafed palm. [The trunks are used for posts and floors of houses, for making bows, spear shafts, canes and walking sticks. The leaves are used for weaving fans and making thatching for houses. The buds are edible and rather highly esteemed as a vegetable. Fruits are eaten by various animals and birds, and sometimes by children.] Livistona Rotundifolia (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

anay₁ [ánay] part 1First; for a while; for the time being; for now; (not) yet, just yet, for a while yet (as of a polite request or delay). [This particle occurs in the Verb Phrase, as the 9th position member of enclitic particles that occur 2nd position to the verb or negator.] muna Magpahuway anay kita. Let’s rest a while first. Bag-o sida mag-aray it liksyon, nagbabasa anay sida it dyaryo. Before he studies his lessons he first reads the paper. Butangan anay ruto. Put it there for now please. Umai sida anay it balita. Tell her first what the news is. Umai sida it balita anay. Tell her the news first. Kaling maisot anay kag kaligusi bag-o kinang marako. Bath this small one first before that big one. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles, 8.4.5.1.2 - First.) 2Please; come on! (as of expressing polite social pressure). (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 3.3 - Want.) 3Not just yet; not for a while yet. Indi anay kita gihalin. Let’s not leave just yet. Aya anay ikaw gikaon. Don’t eat for a while yet. (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 8.4.5.2.1 - After.) 4Just a minute!
Aya anay.

Just a minute!
(sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles.)
comp. anay yang , comp. aya anay , comp. aya anay yang , comp. indi anay

anomalya [anomálya] n Financial anomaly (as of economic crimes like embezzlement). Karamong anomalya nak inghuhuman it mga empleyado sa gobyerno. There are lots of anomalies committed by some employees in the government. (sem. domains: 6.8.9.5 - Bribe.)

arangha [arángha] (irreg. infl. suwa) n Fruit species which is a small green citrus like a tangy lime about 2-3cm diameter. kalamansi Maganda kag arangha nak humanon nak juice. Kalamansi are nice when made into juice. Citrus microcarpa. (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

arka [árka] n The ark (as of the boat built by the biblical character Noah). arko Si Noe ag ida pamilya kag nagtuman maghuman it arka. Noe and his family were the ones who obeyed in making the ark. [This is a transliteration of the English "ark".] (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)

aslom [áslom] 1adj Sour. Maaslom ka ida ingtao nak sintones. The tangerine which she gave me was sour. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2v To become sour, tangy. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 3vt To make food taste sour or tangy (as of by flavoring it with fruits like citrus, tomatoes and tamarind). asim Aasluman nako kag tinuya it suwa. I will make the boiled fish sour with kalamansi. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 2.3.3 - Taste.) der. maaslom

bado [badó] vt To pound something, such as rice, cooking bananas or root crops (as in a large wooden mortar and pestle). magbayó ng pálay, bayo Nagbado sida it payay it kuman. He pounded rice earlier. Ingpabado nako si Tonying it tapoy para sumanon sa mga anak. I had Tonying pound black rice so I can make wrapped rice for the children. [This is often a group activity where two or four people will pound together. The mortar is like an oblong large, heavy based wooden dish and the pestles are like long wooden poles.] syn: dikdik. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 6.2.6.2 - Mill grain.) comp. bado it sayong , der. baduan

baga₂ [bága] 1n Hot, smoldering, burning coals or embers (as of still smoldering pieces of wood, charcoal or coconut shell which are fuels for cooking fires). baga Inaihawan it isra kag baga. Grill the fish on the coals. (sem. domains: 5.5.5 - What fires produce.) 2vi To become embers or ashes. baga Nagbagaey kag rabok nak bagoy. The coconut shells that were used for firewood have already produced ashes. (sem. domains: 5.5.5 - What fires produce.) 3v To be red hot (as of metal). Nagbabaga nak saysayon kag tumama sa ida kada sida ay napaso. Red hot metal hit her therefore she was burnt. (sem. domains: 5.5.5 - What fires produce.) der. pabaga

baho [báhò] (dial. var. anghaw) 1n (prim) Stink, bad smell of something. Baho it iro kag ako nahihingab. The bad smell of a dog is what I inhaled. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 2adj Stinky, smelly, smelling bad. mabahò Mabáhò kag nidog. The coconut smells bad. Baho nak itlog kag ako nabakay. I bought a bad smelling egg. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 3vi (prim) To become stinky, smelly (as of bad smell). Nagbaho kag bahog. The animal’s food became smelly. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 4vi To perceive, find something smells bad, smelly or stinks. Inabahuan ako it sigarilyo. Cigarettes smell bad to me. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 5n Unfavorable, bad secret or truth about somebody. Aya ako gig-umai baka ipaliwas nako kag imo tanang baho. Don’t tell me in case I let out all the bad secrets about you. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2.3.3 - Secret.) comp. bahot sayong , comp. naghungaw kag ida baho , der. mabaho , der. panimahi , der. panimaho

balakbakan [balakbákan] n Tree species called Philippine mahogany which is a beautiful dark brown oily timber. Kag bangko ninra ay human sa balakbakan. Their chair is made out of Philippine mahogany. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

bali8 [báli] 1adj Good; nice; skilled; pleasant sounding and looking. magalíng Si Joey ay kabaleng manogbayle. Joey is a good dancer. syn: maado. (sem. domains: 8.3.7 - Good.) 2vt To do something well. Abalihon nako kag human it keyk agor magugustuhan nida. I’ll bake the cake well so she’ll like it. syn: maayo, intelihente. (sem. domains: 8.3.7 - Good, 6.1.1.1 - Expert.) comp. bali baga , comp. bali-waya , comp. baling kinitaan , der. kabali

bangbangan [bangbángan] n A table like structure covered with clay, on which the fireplace is built. Gabokey tong ida ginghumang bangbangon. The log frame on the hearth which he made is already dilapidated. [The cooking fire is built on the clay surface, either between three stones or under a síg-ang "three legged metal stand" on which the cooking pots are placed. The fuel used is either rabók "firewood" or bagóy "dry coconut shells".] (sem. domains: 5.5.7 - Fireplace.)

bangranan [bangránan] (der. of bangor) n Reason; justification; excuse. dahilan Inghuman ni Nilo nak bangranan kag pagkasakit nida para indi makasay. Nilo made up a reason for getting sick so he could not be married. (sem. domains: 4.7.5.8 - Vindicate, 3.3.4.1 - Give permission, 9.6.2.5.1 - Reason.)