Search results for "bala"

ruyot [ruyót] 1adj 1.1adj Sharp, as of a blade. matalim Maruyot ka ida sunrang. His machete is sharp. 22.1n Cut; wound; slash made by something sharp. Abang rayom it ruyot sa ida siki katong basag nak boti. The broken bottle made a really deep cut in her foot. 2.2vbt To cut well, sharply; to cut, strike cuttingly; to dig, bury the blade in something. Nagruruyot sa kahoy kag sunrang. The machete cuts well into the wood. Waya sida gigruyoti it bala dahil ingwa it anting-anting. He was not struck by bullets because he had a magic charm. 2.3vi To cut, bury a blade in something (eg. when thrown). 33.1vbt To function; to write well, darkly (as of a ballpen that still writes). Indi maruytan it lapis ka ida papel. The pencil won’t write on her paper. Nagruruyot pa kag bolpen. The ballpoint pen still writes. 3.2vi To make function, write; to sharpen a pencil. Aparuyton nako kag lapis sa pangtasa. I will sharpen the pencil with the sharpener. 44.1vbt To be struck somewhere and unable to move; to be wedged, stuck immovably somewhere. Aparuyoton nako kaling kutsilyo sa ringring. I will throw this knife so that it will stick into the wall. 55.1vbt To be struck by somebody’s words (as of insults, gossip which sticks in one’s mind) tagos

rumanita n Scales with balances on a pivot weighing up to 20 kg. kilohan

ristanti₁ [ristánti] n The balance of a debt. ristanti Ristanti it singko pesos. Balance of five pesos to pay. Nagbadarey ka gani pero restanti ka pa it singko pesos. You have already paid some but you still have a balance of five pesos to pay.

pinaka mano [pínaka máno] n First card, played, led; first player in cards. una sa lahat Sida kag pinaka mano it pagbalasa it mga baraha sa tanang mga manog idamo. He was the one to play the first card when shuffling the pack for all the players.

pauyok [pa-úyok] (der. of uyok) v To make something revolve, spin (as of fast balanced movement that can barely be seen). (sem. domains: 7.2.2.7 - Move in a circle.)

paskil [páskil] (dial. var. balandra) v To display, put up, hang advertizing materials, posters or banners around a town. (sem. domains: 7.5.9 - Put, 3.5.6 - Sign, symbol.)

pangidlis [pangídlis] vi To stand on end specifically of body hair(as when in an eerie, uncanny of frightening situation). pangilabot, nanindig ang balahibo Nagpangidlis raw ako pagkakita nako it murto. They said my hair stood on end when I saw a ghost. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid.)

pangbalat [pangbalát/pambalát] v To gather sea cucumbers. (sem. domains: 1.6.2.5 - Parts of small animals, 6.4.5 - Fishing.)

pakabalaan [pakabalá-an] (der. of balaan) v To make something, somebody holy; to sanctify. Si Jose ay gingpapakabalaan it Ginoo. Jose is being made holy by the Lord. (sem. domains: 4.9.5.1 - Devout.)

pagpag [págpag] (irreg. infl. paypag) vt To shake out; to dust, brush off with one’s hand (cloth, dust, crumbs, etc.). pagpag Ingpagpag nako kag nagpangsapot nak balahibo it oning sa ako baro. I shook off the cat’s fur that stuck on my dress. Bag-o nako isuksok kag baro, ako anay inapaypag nak sabaling ingwat mga gudom. Before putting on my clothes, I first shake them out for there might be some ants on them. Pagpaga anay kag puti sa ako baro. Brush the white off my dress please.

pago [págo] v To pay off balance on a debt. (sem. domains: 6.8.5.4 - Repay debt.)

pagado [pagádo] vbt To pay the balance of a debt; to pay for completely; to pay up ahead of time (so as to ensure purchase of something). bayad Apagaduhan nako kinang subra paglugit namo. I will pay the balance that remains when we get the copra money. Ako ay pagadoey sa ako mga utang sa tinrahan. I paid off our debt at the shop.

pabalang-balang [pabalang-baláng] (der. of balang-balang) 1adj Wobbling, staggering, tottering, lurching way of walking or travelling (as of like a person effected by alcohol or a jeep with a problem). (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 7.2.1.6.1 - Balance.) 2adj To be wobbling, staggering, tottering, lurching when walking or travelling along (as of like a drunk person caused to wobble due to alcohol or a jeep being caused to wobble due to a flat tyre). (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 7.2.1.6.1 - Balance.) 3adj Bad, ill mannered. pabalang Pinapabalang-balangan sida’t sabat it tong yangong tawo. He was answered in an illmannered way by that drunk man. (sem. domains: 4.3.7.1 - Impolite.) 4adv To be bad, ill mannered in the way one speaks or answers. Pabalang-balang sida magsabat sa ako. He always answers me in an ill-mannered way. (sem. domains: 3.5 - Communication, 4.3.7.1 - Impolite.)

paandam [pa-ándam] (der. of andam) 1n Warning; the telling of somebody to be careful. babala Waya nataw-i sinra it paandam bag-o magbagyo ngani waya sinra nakapauli. They weren’t given warning before the typhoon came so they weren’t able to go home. Syn: paanram 2. (sem. domains: 3.3.3.7 - Warn, 3.5 - Communication, 3.1.2.1 - Alert.) 2vbt To warn, tell somebody to beware, be careful or prepared (as in the face of approaching danger). Ingpaandaman sinra nak igwa’t paabutong bagyo. They were warned that there was an approaching typhoon. (sem. domains: 3.3.3.7 - Warn, 3.1.2.1 - Alert.)

om-om [óm-om] vt To suck something inside one’s mouth. nilulon Ing-um-om nida tong tanang bala it baril para indi makita it pulis. He sucked all the bullets in his mouth so as not to be seen by the policeman.

nakabalandra [nakabalándra] v To happen to protrude, stick out or hang out beyond a certain point. NAKA (sem. domains: 8.3.1.3 - Straight, 8.5.1.4.1 - Out, outside.)

nahanginan kag uyo [nahanginan kag úyo] (comp. of hangin, uyo) adj To become mentally unbalanced, crazy. [This is commonly said to happen when a woman has newly recovered from giving birth and she goes in a vehicle where she's blown by the wind. It's also said of anyone who goes too long without food, or of women who ride in a windy vehicle or go to bed with a wet head i.e. after bathing and washing their hair, while they have their menstruation. ] (sem. domains: 2.5.8 - Mental illness.)

mutya [mútyà] n Magic stone, charm. Tong unang panahon pag-ikaw ay inggwa it mutya ay indi ka gitamaan it bala. In early times if you had a magic stone you would not be hit by a bullet.

ligaw nak bala [ligáw nak bála] n Stray bullet. ligaw na bala Natamaan si Owat it ligaw nak bala kada sida naospital. Owat was hit by a stray bullet that’s why he is in the hospital.

lawi it manok [lawí it manók] n Long tail feathers of rooster (resembling a frond of a plant, flower). balahibo Maganda kag lawi it manok gimuyatan kung mahaba ag sari-sari it kulay. The tail feathers of chickens are lovely to look at when they’re long and of varied colours.

lastre [lástre] n Balance, ballast as of rocks. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)

lapos₁ [lápos] adv Go straight through; go in one side and out the other. butas Lapos kag bala sa ida damot kada waya sida namatay. The bullet in his hand went straight through that’s why he was not dead.

kuyag [kuyág] 1vt To give somebody a fright; to startle somebody, something. gambala Indra akuyagon kag mga isra agur marali masakop it sayap. They will startle the fish so it will be easy to catch them with the net. Nakuyag kag anak kada nagtibaw. The child was startled so she cried. Nagkuyag sida sa ako it gab-i. She gave me a fright last night. (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise.) 2v To flush, drive animals out of the thicket, bush. (sem. domains: 6.4.1 - Hunt.)

kurinot nak anit [kurinót nak ánit] (der. of kurinot) n Wrinkled skin. kulubot na balat

kabalan [kabalán] n Wrapped around neck, as of the umbilical cord on a fetus; lucky child to survive. (sem. domains: 2.6.3.2 - Fetus.)