Search results for "bituka"

bintusa [bintúsa] v To remove gas from the stomach by burning a cloth wrapped coin under a glass (as of a traditional medical treatment). Kinang inro anak ay tabawon kag bituka kada dapat ay bintusahan kina. Your child has gas in the abdomen therefore it must be given the local medical treatment to remove stomach gas. [This is performed using a 25 cent coin wrapped in cloth, dipped in oil and put on the stomach. It is lit and covered by a glass until the fire is extinguished and the warmth is said to draw out the gas not only from the glass but from the person's stomach.] (sem. domains: 2.5.7.5 - Traditional medicine.)

amulit [amúlit] v To have sorcery performed, done on somebody; to be ensorceled, cursed so they will die. The symptom of this is a painful enlarged stomach. kulam Nagrako kag ida bituka dahil sida’y ing-amulitan Her stomach was enlarged because she had been cursed. (sem. domains: 4.9.4.1 - Sorcery.) der. amulitan , der. manug-amulit , der. pang-amulit

bituka [bitúka] n 1Stomach. tiyan (sem. domains: 2.1.8.2 - Stomach.) 2Abdomen; belly; tummy (as of a general term for the whole abdomen). (sem. domains: 2.1.2 - Torso.) 3Uterus. (euphemism) (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs.)

banli [bánlì] vbt To sterilize something by pouring on, washing in or with boiling water (as of washing utensils or the entrails of a butchered pig, cow, carabao, etc. in a generous amount of water). magbanlî Nagbanli sida’t mga bituka it baktin. He cleaned with hot water the entrails of the pig. syn: kunla. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

abot-abot yang [abot-ábot yang] (comp. of abot-abot, abot, yang) adj Just intermittently; just comes and goes; just comes from time to time. [lit: arrive-arrive just] Abot-abot yang kag hapros it ida bituka. Her stomach pains come intermitently. (sem. domains: 8.4.7.3 - Interval.)

manas [manás] 1n Fluid in tissues during pregnancy. 2vi To swell during the later part of pregnancy. manas Amanasoney ikaw dahil an-om nak buyaney kag imo bituka. You will swell because you are already on your sixth month of pregnancy.

hapros [hápros] (dial. var. ading) 1vt To intentionally hurt somebody physically. Ginghapros nako kag baktin kada nag-iwik. I hurt the pig, therefore he squealed. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2vi To hurt; to experience the feeling of pain. Naghahapros kag ako ngisi. My tooth is hurting. Nagpapahapros kag nanay it ida bituka. The mother is experiencing pain in her stomach. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 3vi To experience the feeling of pain; to become hurt. Ahaprusan ikaw it bituka kung makaon it badabas. You’ll get a pain in your stomach (i.e. stomachache) if you eat the guavas. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 4sta To become hurt; injured. sakit Nahapros kag igot pagkahuyog nako sa bato. My rear end was hurt when I fell on the rock. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 5n Physical pain. Hapros it bituka Stomach ache. Hapros it rughan. Chest pain. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 6vt To intentionally hurt somebody’s feelings. Gingpahaprosan ako nida roto sa ida bisaya. She intentionally hurt me by what she said. (sem. domains: 3.4 - Emotion.) 7sta To have ones feelings hurt. Nahaprusan ako’t buot sa waya nida pagtupar it ida binisayahan. My feelings were hurt by his failure to fulfill his words. (sem. domains: 3.4 - Emotion.) comp. hapros nak pangintrimis

habok kag bituka [hábok kag bitúka] adj Bloated stomach. lumubo ang tiyan (sem. domains: 5.2.2.6 - Satiated, full.)
  • Page 2 of 2
  • <
  • 1
  • 2