Search results for "rado"

samporado [samporádo] n Chocolate rice cereal. tsamporado

sigurado [sigurádo] 1part Certain; sure. sigurado syn: piho. 2vt To make sure of something. Ingsisigurado nako nak makakaabot sida ngasing. I’m making sure that she’ll be able to arrive today. der. kasiguraduhan

siguradoy [sigurádoy] adv Settled, firm in a decision, one’s thinking. sigurado Talagang siguradoy ako nak mag-asaway. Iam really settled about getting married.

sira₁ [síra] (irreg. infl. sara) 1v To close something such as a window or door. (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.) 2adj Closed. sira, sarado (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.)

tiom [tióm] 11.1adj Closed; shut (as of a mouth) Tiom kag ida yuba kada indi mabutangan it buyong kag ida ngisi. His mouth is closed that’s why the medicine can’t be applied into his teeth. 1.2vt To close the mouth. tiom, sarado Nagtiom it ida yuba kag anak tong pagkatapos bingawan it dentista. The child closed his mouth after his teeth were extracted by the dentist. 22.1vt To refrain from telling something to others; to keep quiet about something; to keep one’s mouth shut. tikom ang bibig Atiomon nako kag ako yuba kung akabisayahon nida ako tungor rutong problema. I’ll keep my mouth shut if she’ll talk with me regarding that problem.

tirador [tiradór] 1n Slingshot. 2vt To shoot something, somebody with a slingshot. tirador Nagpapangtirador it pispis sina Mark. Mark shoots birds with a slingshot.

tsampurado₁ [tsampurádo] n Sticky rice; cocoa can be added to make chocolate creamed rice tsampurado Atsampuraduhon nako kag nabakay nak mayagkit. Itsampurado nako katong gata ag cocoa. (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)

tsampurado₂ [tsampurádo] n Chocolate flavoured rice porridge. (sem. domains: 5.2.3.1.1 - Food from seeds.)

kuritot [kuritót] n Tiny seawater shrimps (about 1cm long) salted to make paste (radok). (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals.)

benditado [bénditado] (der. of bendita) adj Blessed by being sprinkled with holy water (as performed by a priest in the Roman Catholic or Philippine Independent Church traditions). Benditado kag ida kulintas it pari. Her necklace was blessed with holy water by a priest. syn: sagrado. (sem. domains: 4.9.5.2 - Pray, 4.9.5.4 - Religious ceremony.)

piho [píhò] vbt To be sure of something. piho, tiyak Pihua anay si Fred kung mabiyahe sinra pa Odiongan insulip. Try to make sure if Fred will make a trip to Odiongan tomorrow. syn: sigurado 1.

aya anay yang [ayá ánay yang] (comp. of aya, anay, yang) interj By the way; just a minute; wait just a minute. tika muna Aya anay yang, sigurado baga ikaw nak makanunot sa ako insulip? By the way, are you sure to go with me tomorrow? (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 9.2.7 - Interjections.)

baoy [ba-óy] (dial. var. buoy) 1v To get something. kuha Imbaoy nida kag kaldero sa aparador. She removed the pot from the cupboard. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 2v To take, remove something from somewhere. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 3n A catch of fish. (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 4v To catch fish (as of getting fish by any method of fishing). (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 5v To take a course of study, subject; to take, sit for an exam, test; to get, achieve a certain grade, mark in an exam. nakakuha Nakabaoy ako it 96% sa amo eksam. I got a 96% on our exam. (sem. domains: 3.2.2.3 - Evaluate, test, 3.2.2.1 - Study.) 6v To choose, select, hire for a job or certain purpose (as of getting a job). nakuha, natanggap Abang sadya si Arlene dahil nabaoy sida sa trabaho. Arlene is very happy because she was hired. Abay-on kuno kami nak maging ninang sa kasay ninra. They said that they’ll chose us to be sponsors for their wedding. (sem. domains: 6.1.1 - Worker, 3.3.1.2 - Choose.) 7v To remove, fire from a job. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 6.1.5 - Unemployed, not working.) 8v To get rid of a bad physical sensation; to be cured of a sickness; to have pain, sickness go away (as of resulting in a positive situation). naalis Nabaoy kag ako sagnat it tong buyong. I recovered from my fever because of the medicine. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) 9v To get the point of something; to understand, catch on to what somebody is talking about; to know somebody’s thoughts intuitively; to be inspired by an idea from somebody. nakuha Nagbaoy ako it ideya sa libro. I got the idea from the book. Nabaoy baga nimo kag ida intrimis? Did you get his joke? Nabaoy ni Jesus ka inra isip. Jesus know their thoughts. (sem. domains: 3.2.1.6 - Instinct, 3.2.4 - Understand.) comp. abay-an it ngayan , comp. ingba-oy it Dios , comp. nabaoy ka isip , comp. nabay-an it hingab , comp. nabay-an sida it ngayan , comp. nabay-aney , der. bay-unon , der. bay-unon , der. baya , der. gingbabay-an , der. mansigbaoy , der. pangbaoy

dipekto [dipékto] 1n Defect, blemish, injury, fault. Syn: diperensya, dipekto 3. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 6.3.8 - Veterinary science, 7.9 - Break, wear out, 1.5.7 - Plant diseases.) 2v To be, have a defect, blemish, injury, fault. dipekto Sigurado akong dipekto tong ako nabakay nak termos. I am sure that the thermos bottle I bought is defective. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 6.3.8 - Veterinary science, 7.9 - Break, wear out, 1.5.7 - Plant diseases.) 3v To be (without) defect, blemish, injury, fault; perfect, unblemished, faultless. Syn: diperensya, dipekto 1. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 6.3.8 - Veterinary science, 8.3.7.3 - Perfect, 7.9 - Break, wear out, 1.5.7 - Plant diseases.) comp. wayat dipekto

disko [dísko] v 1Disco, discotheque, dancing place (as of for modern dancing for couples with loud music, shifting colored lighting etc.). (sem. domains: 8.5 - Location, 4.2.4 - Dance.) 2To dance in a disco, discotheque, dancing place (as of for modern dancing for couples with loud music, shifting colored lighting etc.). disko Nagdisko sinra sa Hotel Mirador. They went to dance in the discotheque at the Hotel Mirador. (sem. domains: 4.2.4 - Dance.)

hipir [hípir] vbt To keep; to store; to pack; to put away; to do housekeeping. ayos Naghipir ako’t kwarta sa aparador. I put the money away in the closet. Nagpapanghipir ako sa bayay pagbisita ninra sa amo. I was doing the housekeeping when they visited us at home. syn: kahimpitan 2, himos, tago 1, palipor, tago-tago 3. (sem. domains: 5.6.1 - Clean, dirty, 4.3.6.2 - Tidy, 5.8 - Manage a house, 5.6 - Cleaning.) der. hipiran

hugot₂ [hugót] 1adj Tight; firm (as of the grip of a person or octopus). masikip Hugot kag sinturon sa ida. The belt is tight for him. Dapat nak masigurado nato nak húgot kag pagkahugot it kaling baktin para indi makabuhi. We must make sure that this pig is tied up tightly so that he won’t get free. syn: huot 1. (sem. domains: 8.2.7.1 - Tight, 7.5.4 - Tie.) 2vt To tighten something. Ahugton nako kag pisi sa liog it baktin. I’ll tighten the rope on the pig’s neck. (sem. domains: 8.2.7.1 - Tight, 7.5.4.2 - Tangle, 7.5.4 - Tie.) comp. ayugaan ag hugton ray , comp. hugot sa buot , comp. hugot sa tigipusuon , der. hugot-hugot

indi matupar kag pangako [indî matupár kag pangáko] saying - Convert to subentry To violate; to not keep a promise. hindi nakatupad sa pangako Sigurado ako nak kinang kandidatong kina ay indi ra magtupar it ida pangako. I am sure that candidate won’t keep his promise. (sem. domains: 3.5.1.9 - Promise.)

kaya [káya] 1adv To be able to do something; be able to bear something (grief, hard work, etc.) káya Kaya nida nak maghakwat it usang pasong nak bugas. He’s able to lift up a cavan of rice. Kaya nako. I can do it. Indi nako makaya. I can’t endure. Waya kami it kaya. We don’t have the means. Indi kaya. It can’t be done. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2vbt able to ___ Kung makakayahan nako magsuyat it Ingles ay ako ahimuon. If I can write in English, I’ll do it. Sigurado sida nak makakaya nida kag ingtaong trabaho sa ida. She’s sure that she’s able to do the work given her. Nagbikti sida dahil waya nida nakayahi kag ida kalisor. She committed suicide because she wasn’t able to bear her grief. (sem. domains: 9.4.2.1 - Can, 7.3.1 - Carry.)

kinarampuyatan₁ [kinarampuyátan] n Knowledge of something; a skill. kaalaman Waya’t kinarampuyatan sa pag arádo ikaw. You don’t know how to plough. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)

kítkit [kítkit] vbt To chew something up (done by animals with tiny teeth such as rats, or by insects); to take small bites out of something; to dehusk rice by nibbling with the teeth. kitkit Kinitkitan it ambo kag ida yamit sa aparador. Her clothes in the cupboard were chewed up by rats. syn: kuhot. (sem. domains: 5.2.2.4 - Manner of eating.)

lastiko [lastikó] n 1Elastic rubber band; rubber of slingshot, harpoon. goma Mabakay ako it lastiko para sa tirador ni Jolbert. I will buy rubber for Jolbert’s slingshot. (sem. domains: 4.2.7 - Play, fun, 5.1 - Household equipment.) 2Game with rubber bands. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)

liyo [líyo] 1adj Dizzy. 2vi To feel dizzy. hilo Siguradong aliyuhan gador ako pag magsakay sa dyip. I am sure I will feel dizzy if I’ll ride on a jeepney.

lugra [lúgra] 11.1vbt To get more than necessary at a particular time (as of buying, eating with the idea of greed also). abuso Indi nako gilugrahan it tao it kwarta kag ako anak agor indi maging abusador. I wont give my children money that’s more than necessary so that they will not become abusive. 22.1adj Abusive; taking advantage of; cheating. Ngasing nak pirmi sidang ingtataw-an it pagkaon ay nagiging lugrador. Now that he’s being given food often, he’s becoming abusive.

mareyna gador [maréyna gadór] (id. of reyna) idiom - Convert to subentry She’ll really be beautiful (lit: ‘really be a queen’ as of someone who’s feminine and a real girl). Sigurado ako nak mareyna gador kaling inro anak pagrako dahil abang ganda. I’m certain your daughter will really be a beauty because she’s really pretty.