Search results for "bag"

ulihing tubo [ulíhing túbò] n Later generations. huling tubo Maramong pagbabag-o kag natatabo sa mga pamatasan it mga ulihing tubo. There are many changes that take place in the behavioral pattern of the later generations.

uli₂ [ulî] 1vi To recover from an illness; to return to normal. Naulianey baga sida sa ida sakit? Has she recovered yet from her illness? Nag-uli ka ida gana sa pagkaon. Her appetite for food returned to normal. syn: liwat 2.1. 2vt To heal; to cure somebody. Naulian sida it buyong. The medicine healed her. Mauulian nida’t hilot kag nabali nak braso. She can heal the broken arm by massaging. 3adj Having the ability to cure or heal. nakagagaling Nakakauli it sagnat kali nak buyong. This medicine can cure a fever.

ukyi [ukyî] vi To shrink (of cloth). liit Para indi mag-ukyo nang inro tela ay bas-a anay baga. To avoid shrinkage of your cloth wet it first.

ugtas [ugtás] v To be really irritated. galit na galit Naugtas baga ako sa mga istudyante kung indi kabaoy it leksyon. I mean I was really irritated with the students when they didn’t catch on to the lesson.

ugot [ugót] 11.1adj Irritable. 1.2vi To be irritated. nagalit, nagngalit ang bagang Ing-ugtan sida sa nakitang kadat sa sala. She was irritated by the mess she saw in the lounge. syn: napika, sapot 1. 1.3vt To irritate somebody. Ingpaugot it anak kag ida maestra dahil ingbabaan kag ida marka. The child irritated his teacher because his mark was lowered. 22.1vbt To have a temper tantrum. Nagpaugot kag anak tong waya nabakye it idamuan. The child had a temper tantrum when he wasn’t bought a toy. Ingpaugtan it anak kag dulse. The child was caused to have a temper tantrum because of the candy.

ugali [ugálì] 1n Customs; habits. 2vt To make something a habit, to see to it that something is always done. ugalì Ugalia bagang buhosan kag kubita pagkatapos it ihi. See to it that you pour water down the toilet after urinating. syn: sulunranon.

udog [udóg] vt To rock something from side-to-side (as of a hammock, boat). habog, ugoy-ugoy Udugan anay baga kag rudan pay nag-uuwangey busa tong anak. Will you please rock the hammock of the baby it seems like he’s crying.

tuway₂ [túway] v To tilt, almost tip over sideways. Pay matuway tong dyip sa karamuon it karga. It seems the jeep will almost tip over sideways due to so much baggage.

tuwang [tuwáng] 1n 1.1n Partner; helpmate (as of a friend, spouse). kabiyak 22.1v To help somebody do something. katimbang Tuwangi baga ako’t suyor it payay sa sako. Will you help me put these rice grains in the sack.

tutok [tútok] 11.1n Stare; fixed look in one’s eyes. 1.2vbt To stare with fixed eyes (as with admiration; to hypnotise; to exert magic power) tutok Ingtutukan ako nida kada ako nahadlok. He stared at me that’s why I got frightened. 22.1vbt To point something at somebody; to threaten somebody with a weapon pointed at them. tutok Bag-o mabaoy kag ida relo, ingtutukan anay sida’t sipoy sa liog. Before his wristwatch was taken, he first had a knife pointed at his neck. Ida ingtutok kag baril sa kayaki. He pointed the gun at the man.

tutal₁ [tutál] time Now that. kungsabagay Tutal nasa-idadey ra ako pwede ako mag-asawa. Now that Iam of age I can get married.

tutal₂ [tutál] part Anyway; because; the reason is ... kunsabagay Nunutan yang kinang anak tutal marakoey ra sida. Just take along the child, anyway he’s already big. syn: sabagay.

tusok [tusók] v To have ears pierced. butas Ingtusukaney kag ida anak nak kabadi bag-o iluwas sa hospital. Her child which is a girl had her ears pierced before it was taken out of the hospital. (sem. domains: 2.1.1.2 - Ear.)

tupong [tupóng] 1adj Just touching, meet in the middle, as of two objects. (sem. domains: 8.5.1.2.2 - Between.) 1.1adj Level; Point, place at which items meet, touch (as of blinds meeting, touching one-on-one); Equal with something, somebody (in height, length) Tupongey baga kami it ako manghor. My younger sister snd I are the same height now. 1.2vt To equalize; to level something. ipapantay Atupungon nako kag kuray. I’ll level the fence. Itupong nako’t kuray kag yagari. I’ll use the saw for leveling the fence. 22.1vbt To reach the same level as somebody else (as of achievement, height) Natupungan nida kag inarayan it ida maguyang. He was able to reach the same level with the education gained by his brother. Atupungan nako kag ida marka, kada mapakaestudyo pa ako. I’ll study more so I can reach the same level with his mark.

tupo-tupuhan [tupo-tupuhán] n The wealth, animals contributed by the bride and groom’s family to new couple at their wedding. Kag pamilya it kayaki ag kabading kasayon ay tupo-tupuhan anay bag-o kasayon. The family of the bride and groom who are to be wed have already shared their wealth with them before they are wed.

tuplik-tuplik [tuplik-túplik] v To wobble from side-to-side (as of a drunk). patumba-tumba Dahil bag-ong kita pa yang it magbarkada rako kag inra nainom ag pagpauliey ay nagtutuplik-tuplikey sinra sa rayan. Because they’re just new friends they have drunk a lot and they’re wobbling from side to side on their way home.

tup-is₁ [tup-ís] v To be blown off, down (as of a roof). natanggal Natup-isan sinra it bubungan tong nagligar nak bagyo. The roof of their house was blown down during the typhoon.

tunrog [túnrog] vbt To find or see a specific thing or place; to be aware of the presence of something; to know the location of something. alam Abutangan nako it pabantala kag tinrahan agor matunrog kag tawo magbakay roto. I’ll put a poster on the store so that people will see it and come and buy there. Natunrugan nako kag ingbutangan it bolpen. I found where I put my ballpen. Tunrugan baga nimo ka amo bayay? Do you know where our house is?

tuno [túno] n Tune; melody. tuno syn: bagay 5.

tunggo [túnggo] n Holes eroded in rocks. Sa Banaag kag tubi ay halin sa tabir it busay sa itaas it kinutkutang tunggo sa ubos it makahoy nak baguntor. In Banaag the water comes from the drops that fall beside the waterfall, above the holes eroded in the rocks below the tree covered mountain.

tunaw [túnaw] vi 1To melt (as of ice); to dissolve (as of sugar or salt in water). tunaw Nagtunaw kag yelo dahil waya naupahi. The ice melted because it wasn’t covered with rice chaff. Ingpatunaw nako kaling asukar sa usang baso nak tubi. I’ll dissolve this sugar in one glass of water. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2To digest food. Waya natunawe kag anak pagkaon it badabas. The child can’t digest when eating guavas. Natunaw kag ida ingkaon. His food is digested. Patunawa anay kag imo kinaon bag-o magkatuyog. Digest your food first before going to bed. [Some people believe going to bed on a full stomach will cause bad dreams or bangungot.] (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.) comp. patunawey kag buyan , comp. tunaw kag buyan , der. katunawan , der. pagtunaw , der. patunaw

tumoy₁ [tumóy] v To have, feel the pain extending to another part of the body; to feel sympathetic pain in another part of one’s body. umaabot Pagnahapros kag ako braso ay pay nagtutumoy sa ako abaga. When my arm hurts it seems like the pain extends into my shoulder. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.)

tumok [tumók] 1n A broken piece of a cookie, cracker, etc. 2sta To be broken in small pieces (cookie, cracker). Natumok kag mga “cookies” sa selopeyn. The cookies in the cellophane are all broken. 3vi Nagkatumok kag mga sigay tong madamaan it tawo. The empty shells were broken into small pieces when a man stepped on them. 4vt To intentionally break, crush something into small pieces (as of peanuts, cookies). mumog Ingtumok anay nida kag tinapay bag-o ibubor sa mga yanggam. He intentionally broke the crackers into small pieces before feeding them to the birds.

tulighot [tulíghot] n Cord belt, tie threaded through clothes, bag; a pull thread on a bag. Buduha kinang tulighot it imo sayway. Tie that cord belt of your pants in a bow.

tukar₁ [tukár] vi 1To go uphill; to ascend; to go to the farm. Nagtukar sida sa baguntor ag roto ay nagpangbadabas. He went up the hill and there he picked guava fruit. 2To go home to the farm (not necessarily uphill but usually so). Ahuyaton anay ninra katong tag-iya it tinrahan bag-o sinra magtukar sa bukir. They will wait first for the store owner before they will go to the farm. Pag-abot it gab-i, nagpapatukar kag mga tawo. When the night comes, the people go home to the farm.