Search results for "posit"

hamtang [hámtang] loc Location (as to where somebody is). lugar Si Emilio ay hagto pa sa hamtang kung hariin kag ida mga kapwa sundalo ay nakapwesto. Emilio is also there in the location where his fellow soldiers are positioned. (sem. domains: 8.5 - Location, 8.5.4 - Area.)

haling [háling] vbt 1To ask, get fire from somebody. Mahaling ako sa ako kayungot it kayado. I will ask for some fire from my neighbour. Ahalingon nako kag mga baga ninra. FT Eng I will ask for some of their coals. syn: ayaw. (sem. domains: 5.5 - Fire.) 2To arrange kindling, firewood; kindle a fire (as of placing the fuel in position and lighting it, or rebuilding a fire that has died down). parikit ng apoy Pagkaugraw it rabok naghaling ray sida liwat. When the fire died down she made it up again. Inghaling nida kag uling sa kalan. She made the fire of charcoal in the charcoal stove. (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.) der. halingan

hain-hain [ha-in-há-in] v To try different positions. pina-iba-iba Ingpahain-hainan nida kag pagkugos sa anak para makatuyugan. She had to try holding the baby in different positions in order to put it to sleep. (sem. domains: 8.3.5.2.3 - Different, 3.2.2.3 - Evaluate, test, 2.6.3 - Birth, 2.6.4.1 - Baby, 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.5.1.3 - Special.)

diretsuhan [diretsúhan] (der. of diretso) adj 1Looking and walking straight ahead, forward; going by a direct route; without turning. Katong inra bisitang manogbisaya ay diretsuhan kung magbisaya. Their guest speaker went straight in speaking. (sem. domains: 7.2.2.9 - Move straight without turning.) 2Straight posture (as of sitting, standing position). (sem. domains: 7.1.7 - Straight posture.) 3Fluent, unhesitating, without pauses (as of good speech e.g. in a foreign language). (sem. domains: 3.5.3 - Language.) 4Straight, directly to the point (as of speech or preaching which does "not beat around the bush", "go round in circles"). (sem. domains: 3.5.1.2 - Talk about a subject.) comp. diretsuhan kag pag-ingkor

diposito₂ [dipósito] n 1The inner case of a cushion, pillow that holds the stuffing or filler (It is usually made of plain cloth, unbleached calico and may be filled with kádo "kapok"). (sem. domains: 5.1.1.3 - Bed.) 2Underground septic, sewage tank (as of the holding tank that allows the feces and water to separate and dissolve to form sludge). (sem. domains: 6.6.7.2 - Conveying water, 2.2.8 - Defecate, feces.)

diretso [dirétso] 1dir Straight ahead, forward, direct route. diretso (sem. domains: 7.2.2.9 - Move straight without turning.) 2vi To go, continue straight ahead, forward, in a direct route to somewhere or for something. Nagdiretso sida sa merkado. She went straight ahead to the market. (sem. domains: 7.2.2.9 - Move straight without turning.) 3adj Straight posture (as of sitting, standing position). (sem. domains: 7.1.7 - Straight posture.) 4adj Fluent, unhesitating, without pauses (as of good speech e.g. in a foreign language). (sem. domains: 3.5.3 - Language.) 5adj Straight, directly to the point (as of speech or preaching which does "not beat around the bush", "go round in circles"). (sem. domains: 3.5.1.2 - Talk about a subject.) comp. diretsuhan kag pag-ingkor , der. diretsuhan

diposito₁ [dipósito] 1n Deposit of money in the bank. (sem. domains: 6.8.1.4 - Store wealth.) 2v To bank, deposit money in a bank. deposito Nagdeposito sida it usang libo sa bangko sa Odiongan. He deposited 1,000 in the bank in Odiongan. (sem. domains: 6.8.1.4 - Store wealth.)

buko basta-basta [bukô basta-básta] (comp. of buko, basta-basta) adj 1Important; serious; hard to do (as of the negative way of saying something i.e. using "understatement" to imply the opposite meaning e.g. "not unimportant" really means "very important"). [lit: not do-carelessly] basta-basta Buko basta-basta kag mag-iba sa kina nak karera. It’s not that light to join in that race. (sem. domains: 4.2.8.1 - Serious, 8.3.7.9 - Value, 6.1.2.3 - Work well.) 2Expensive; valuable; of great worth (as of the negative way of saying something i.e. using "understatement", to imply the opposite meaning e.g. "not cheap" really means "expensive"). (sem. domains: 6.8.4.3.1 - Expensive, 8.3.7.9 - Value.)

balingbing [balíngbing] adj Two-faced person; turncoat; changing positions (as of a politician who changes his opinions or political parties). Pagkatapos it eleksyon, maramo kag naging balingbing. After the election, many turned two-faced. [This term is borrowed from the Tagalog word for the fruit called sabilír "carambola, five corners, star fruit" which has protruding two-sided ridges on it, that look like a star when cut crossways. These two sides of each point on the "star" is the basis for this reference to politicians facing both ways at once or changing from one side to another. It resembles the English expression "changing horses mid-stream".] (sem. domains: 3.5.1.3.3 - Contradict.)

bayagbag [bayágbag] (dial. var. bayabag; dial. var. bayaras) 1adj Crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 2v To turn, move crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); to put, turn to a landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). (sem. domains: 7.3.5 - Turn something, 8.3.1.4 - Horizontal.) 3v To put something across somebody's path so as to obstruct, block, prevent an action or access. (sem. domains: 7.2.6.2 - Prevent from moving.) 4v To stand in the way, block, veto, oppose a plan or action. (sem. domains: 8.4.6.1.2 - Stop something.) 5adj Unconnected, on a different track, tangent to what was said (as of verbal responses or communication). (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from, 3.5.1.5.1 - Answer.) comp. bayagbag kag isip , comp. bayagbag sa yugas , der. pabayagbag

bayabag₁ [bayábag] dial. var. of bayagbag der. pabayabag Crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). To turn, move crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); to put, turn to a landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). To put something across somebody's path so as to obstruct, block, prevent an action or access. To stand in the way, block, obstruct, veto, oppose a plan or action. Unconnected, on a different track, tangent to what was said (as of verbal responses or communication).

baoy [ba-óy] (dial. var. buoy) 1v To get something. kuha Imbaoy nida kag kaldero sa aparador. She removed the pot from the cupboard. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 2v To take, remove something from somewhere. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 3n A catch of fish. (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 4v To catch fish (as of getting fish by any method of fishing). (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 5v To take a course of study, subject; to take, sit for an exam, test; to get, achieve a certain grade, mark in an exam. nakakuha Nakabaoy ako it 96% sa amo eksam. I got a 96% on our exam. (sem. domains: 3.2.2.3 - Evaluate, test, 3.2.2.1 - Study.) 6v To choose, select, hire for a job or certain purpose (as of getting a job). nakuha, natanggap Abang sadya si Arlene dahil nabaoy sida sa trabaho. Arlene is very happy because she was hired. Abay-on kuno kami nak maging ninang sa kasay ninra. They said that they’ll chose us to be sponsors for their wedding. (sem. domains: 6.1.1 - Worker, 3.3.1.2 - Choose.) 7v To remove, fire from a job. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 6.1.5 - Unemployed, not working.) 8v To get rid of a bad physical sensation; to be cured of a sickness; to have pain, sickness go away (as of resulting in a positive situation). naalis Nabaoy kag ako sagnat it tong buyong. I recovered from my fever because of the medicine. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) 9v To get the point of something; to understand, catch on to what somebody is talking about; to know somebody’s thoughts intuitively; to be inspired by an idea from somebody. nakuha Nagbaoy ako it ideya sa libro. I got the idea from the book. Nabaoy baga nimo kag ida intrimis? Did you get his joke? Nabaoy ni Jesus ka inra isip. Jesus know their thoughts. (sem. domains: 3.2.1.6 - Instinct, 3.2.4 - Understand.) comp. abay-an it ngayan , comp. ingba-oy it Dios , comp. nabaoy ka isip , comp. nabay-an it hingab , comp. nabay-an sida it ngayan , comp. nabay-aney , der. bay-unon , der. bay-unon , der. baya , der. gingbabay-an , der. mansigbaoy , der. pangbaoy

bangon₁ [bángon] 1vi To get up in the morning; to get out of bed (as of off a sleeping mat); to arise from a sitting or lying position where one has been resting. mabangon Nagbangon sida pag-abot nako. She got up when I arrived. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 7.2.2.4 - Move up.) 2vt To help somebody get up, rise up, stand up (as from a lying position). mabangon Abangunon nako ikaw kung indi nimo kaya. I’ll help you rise up if you’re unable to do it by yourself. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 7.2.2.4 - Move up.) 3vt To name a child after a dead ancestor. isaulì Abangunon nako kag maadong binuhatan it katong amo lolo. I will reinstate the good reputation that our grandfather had. (sem. domains: 9.7.1.1 - Personal names.) 4vt To reinstate the value of something (as of a good family name, reputation or financial standing). Gingbangon ni Jhonny kag inra pangayan tong sida ay maging abugado. Jhonny was able to reinstate their family name when he became a lawyer. (sem. domains: 4.3.1.4 - Reputation, 8.3.7.9 - Value.)

bakwi [bakwî] 1adj Dislocated, bent backwards, specifically of body parts (as of a baby’s head falling back or an arm bent back). (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2vt To bend, break a joint by bending it backward or opposite to its natural way of movement (as of when breaking apart the bones of a chicken ready for cooking). bakwi Ingbakwi nida kag pako it manok. He broke the joint of the chicken’s wings backward. syn: bali7, halaga 3. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 3sta To be dislocated, bent backwards, specifically of body parts (as of a baby’s head falling back or an arm bent back). Nabakwi kag braso nida. His arm was dislocated. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)

aytem [áytem] n A job, work position, vacancy. puwesto (sem. domains: 6.6 - Occupation.)

bayuktot [bayúktot] dial. var. of balikutot

bakulo [bakuló] 1n A walking stick, cane; a shepherd's crook; a staff (as of any length or shaped stick that is a sign of position, power or authority). syn: baston, sungkor. (sem. domains: 6.3.1.2 - Sheep, 4.5.3 - Exercise authority, 7.2.1.5 - Walk with difficulty.) 2vi To use, walk with a cane or stick. bakulo Nagbakuloey kag maguyang nak tawo. The old man already uses a cane. (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty.)

bakanti [bakántì] adj Vacant (as of a job opportunity, room, lot of land). (sem. domains: 6.5.1.3 - Land, property, 6.1.5 - Unemployed, not working.)

banlag [bánlag] 1adj A condition of having turned eyes (as of a slight condition where one or both eyes are not straight and focused); cock-eyed. duling Marakoey naayaman it nanay nak kag ida anak ay banlag. She was already old when the mother noticed that her child had turned eyes. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, 2.1.1.1 - Eye.) 2v To turn, have one's eye turn (as of a slightly unfocused position of one or both eyes). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, 2.1.1.1 - Eye.)

bangko₁ [bángko] 1n Bank. Kag ida sobrang kwarta ay nakadeposito sa bangko. All her extra money was deposited in the bank. (sem. domains: 6.8.1.4 - Store wealth.) 2v To put, deposit money in the bank; to bank money. (sem. domains: 6.8.1.4 - Store wealth.)

bays [bays] n Vice-President, Vice-Governor, Vice-Mayor etc. (as of a familiar yet respectful term of address for people in all such positions of authority). [From the English "Vice".] (sem. domains: 4.6.1.2 - Government official.)

barita [baríta] 1n A long metal digging tool with one pointed end and the other with a flat, chisel or spadelike end (as of what is used for digging out the edges of fishponds or tree roots). (sem. domains: 6.7.1.2 - Digging tool.) 2vt To use a crowbar to pry, lever something up or into a different position. baretahin Ingbareta nida kag hilamunon. He used the crowbar on the grass that he pulled out. (sem. domains: 6.7.1.2 - Digging tool.)

aboy [abóy] part Do you think, suppose?; in your opinion?. [This particle is the 2nd position enclitic in the Verb Phrase as well as moveable.] kaya Kung ato anay aboy abuhian kag manok, indi mawagit? Do you think that if we let the chicken run free for a while it won’t get lost? Nio aboy kag imo masisiling diling bersikulo? What do you think this verse means? Pati nidog aboy ay natumba it tong bagyo? Do you think the coconuts also fell over in that typhoon? (sem. domains: 9.2.6 - Particles.)

atubang [atúbang] 1loc Facing; in front of (as of facing somewhere); opposite (as of facing somewhere with no obstacle between). (sem. domains: 8.5.2.7 - Towards.) 2v To turn and face, look toward something, somebody (as of people or objects). (sem. domains: 7.2.2.6 - Turn.) 3v To willingly face up to a problem, difficult situation or person; to consciously submit to something difficult that must be gone through. hinarap Ing-atubang ni Brigs kag tanang kaaway nida. Brigs willingly faced all his opponents. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.) der. atubangan , der. paatubang

anay₁ [ánay] part 1First; for a while; for the time being; for now; (not) yet, just yet, for a while yet (as of a polite request or delay). [This particle occurs in the Verb Phrase, as the 9th position member of enclitic particles that occur 2nd position to the verb or negator.] muna Magpahuway anay kita. Let’s rest a while first. Bag-o sida mag-aray it liksyon, nagbabasa anay sida it dyaryo. Before he studies his lessons he first reads the paper. Butangan anay ruto. Put it there for now please. Umai sida anay it balita. Tell her first what the news is. Umai sida it balita anay. Tell her the news first. Kaling maisot anay kag kaligusi bag-o kinang marako. Bath this small one first before that big one. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles, 8.4.5.1.2 - First.) 2Please; come on! (as of expressing polite social pressure). (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 3.3 - Want.) 3Not just yet; not for a while yet. Indi anay kita gihalin. Let’s not leave just yet. Aya anay ikaw gikaon. Don’t eat for a while yet. (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 8.4.5.2.1 - After.) 4Just a minute!
Aya anay.

Just a minute!
(sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles.)
comp. anay yang , comp. aya anay , comp. aya anay yang , comp. indi anay