Search results for "pata"

nagpatanrog sa puso [nagpatánrog sa púsò] v To touch somebody’s heart. tumino sa puso Tong ida ingbisaya ay nagpatanrog sa puso it mga nagpanimati. What he had said touched the heart of those listeners.

nagpatadlong kag lihis nak kida-kida [nagpatádlong kag líhis nak kida-kidá] v To straighten a point near-navel (as of a point massaged to heal sicknesses in children or a means of undoing family planning methods). itutuwid ang kanyang kida-kida Ingraya ni Dodoy tong ida anak sa manghihilot para ipatadlong kag lihis nak kida-kida. Dodoy had brought his child to the masseur to straighten the point near the navel and heal him.

nagbalik kag buot [nagbalík kag buót] idiom - Convert to subentry Bad feelings mended; got over it. nagbalik ang loob Si Siony ay nagbalik kag buot sa ida kaaway tong maghagar sida it patawar. Siony’s bad feelings were mended towards her enemy when she asked for forgiveness.

miskan lintian pa ako [mískan líntian pa akó] (irreg. infl. miskin tamaan pa ako it linti) idiom - Convert to subentry To call down a curse on oneself (lit: even it I were to be even struck-by-lightning!; even if I were to be even struck by lightning!). kahit tamaan pa ako ng kidlat Siling ni Jude miskin tamaan pa ako it linti buko ako it nagpatay sa ida. Jude said “even if I were to be struck by lightning I am not the one who killed him.

matuor [matúor] 11.1adj True; right. totoó Matuor kag ako siling sa imo. What I told you is right. 1.2v To establish the truth. 1.3vt To prove; to give evidence Parayan sa pag-ado sa mga masakit gingpamatuoran ni Jesus nak gamhanan sida. By means of healing the sick, Jesus proved that he was powerful. 1.4n Testimony. 1.5vt To be a testimony; to give evidence to something; to prove something. Ag parayan it imo halar ay mapapamatuoran it mga tawo nak ikaw ay maadoy. And by means of your offering it will be proven to the people that you are well. Ingpamatuoran ninra nak si Tony ka nagpapatay kang Boy. They proved that Tony was the one who had Boy killed. 22.1v To intentionally do something; to take something seriously. Ida gani gingmatuor tong ako gingsiling maglayas hali sa amo bayay. He really took it seriously when I told him to get out of our house. syn: hungor 1. comp. magbisaya it matuor , id. matuor baga

limas₂ [límas] v A sick one gets worse, relapses if they attend a funeral or visit the dead. Indi magpagto si Lina sa patay dahil malilimas kuno. Lina won’t go and see the dead person because they say her sickness will get worse.

lihira [lihíra] vt To line up something, such as buckets lihira Inglihira nida kag ida mga manika halin sa maisot pataas. She lined up her dolls from the smallest to the highest. syn: pila 1, linya.

krispi pata [kríspi pátà] n Marinated sliced pork which is deep fried in oil. (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals.)

kobra [kóbra] vt To level a steep place, land. patagin Ingkóbra ni Oming tong duta ni Tang Pepe para humanon nak lanas. Oming leveled the land of Uncle Pepe intended for a ricefield. syn: panpan. (sem. domains: 1.2.1.3 - Plain, plateau.)

kitang ruha yangey kag matabo [kitáng ruhá yangéy kag matábò] id We two will just meet! (Is a reply to “Where’s my arrival gift?”). Kung waya ka it patabo kitang ruha yangey kag matabo. If you have no arrival gift we two will just meet hah! (sem. domains: 8.5.1.5 - Touching, contact, 4.2.1.3 - Meet together.)

karapatan [karapatán] (der. of dapat) n Right; authority; privilege. (sem. domains: 4.5 - Authority.)

kapatawaran [kapatawarán] n Forgiveness. kapatawaran (sem. domains: 4.8.4.6.1 - Request forgiveness, 4.8.4.7 - Forgive.)

kapatas [kapatás] n Foreman. kapatas Sida it kapatas hina sa inghuhuman nak eskwelahan. He is the foreman on the school building being constructed. (sem. domains: 6.1.1 - Worker, 6.6.3 - Working with wood, 6.1.1.1 - Expert, 6.5.4 - Infrastructure.)

kada gani [kadâ gánì] conj Therefore the reason why (lit: ‘therefore really’ as of result relations).Therefore; so as a result; so that’s why (as of result relations). TWO ENTRIES kaya nga Kada gani ikaw nako ingpatawag ay agor aumaan. Therefore the reason why I phoned you was in order to tell you. (sem. domains: 9.6.2.6 - Result.)

kabos [kabós] 1vi To be short of something such as money or time. kapos Akabuson ka it pamasahe pa Bicol pag imo ingbakay kag kwarta it patabo. You’ll be short of money for fare to Bicol if you spend a lot of your money for gifts. syn: kuli 1, habot 3, kapos 1, masahoy, hirap 1, gipit 3. (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack, 8.1.7 - Enough, 8.1.5.8.1 - Approximate.) 2adj Hard up; pressed for money; short of something; depleted supply of something; inadequate (money and time). Pasensya anay kung imaw yang kali kag amo maibubulig sa imo dahil kabos kami ngasing. Please excuse us that this is all we’re able to donate to you because we’ve not got enough now. (sem. domains: 8.1.5.8.1 - Approximate.) 3vi To miss a goal, object you are reaching for. Nagkabos kag ida siki pagyukso rotong buho kada sida napayus-ong. His foot missed reaching the other side of the hole so he fell into it. (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack.)

ihig₃ [ihíg] (dial. var. api) 1adj Outcaste; rejected; ostracized. Pay nababatyagan nida nak sida it ihig sa inrang maghali. He feels that he is the one ostracized among his brothers and sisters. (sem. domains: 4.7.7.5 - Ostracize.) 2vt To be ostracized, rejected, made an outcaste. apí Katong tawo ay inihig it ida kasimanwa dahil sa ida sakit nak ketong. That person is ostracized by his townmates because of his leprosy. Aihigon ka namo kung indi ka magsunor sa patakaran. We will ostracize you if you will not obey the policies. (sem. domains: 4.7.7.5 - Ostracize.)

hungot₁ [hungót] 1adj Satisfied with an accomplishment. Hungot sida sa ida trabaho. She is satisfied with her work. (sem. domains: 3.4.1.4.2 - Enthusiastic, 3.4.1.2 - Happy, 3.4.1.4 - Interested.) 2vi To be, become satisfied with something (as of food eaten, work done, advice given). hungot Nahungot ako sa ida paliwanag tungor sa kapatawaran. I was satisfied with his explanation about forgiveness. (sem. domains: 3.4.1.2 - Happy.) 3adj Sincere; wholehearted. Hungot sa ida buot kag ida bulig sa ako. Her help to me was wholehearted. syn: hungor sa buot, hugot sa buot. (sem. domains: 3.5.1.3.1 - Tell the truth.)

hungor [hungór] 1adv Intentionally. sinadya Buko hungor ka ako human. What I did was not intentional. Patawara ako dahil waya nako ginghungor nak ikaw ay madamaan. Please forgive me because I didn’t intend to stand on your foot. syn: matuor 2.1. (sem. domains: 3.3.1.5 - Deliberately, 3.3.1.4 - Intend.) 2vt To do something intentionally. Waya nako gihungora nak damaan kag ida siki. I didn’t intentionally step on his foot. Waya nako gihungora nak apateron ka. I didn’t intentionally trip you. (sem. domains: 3.3.1.4 - Intend.)

hobyas [hóbyas] adj 1Killed. napatay Waya it nakakaayam kung pila kag mga hobyas nak pasahero rutong bus. Nobody knows how many passengers in the bus were killed. syn: tusla 2, matay. (sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.) 2To empty something (e.g. to remove all food from a container). (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 7.4.6 - Not have.)

guob [gúob] vi 1To echo, resound. kalat Kag ida boses ay nagguguob pagnaukaw sida sa sakop it inra bayay. (sem. domains: 2.3.2.2 - Sound, 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2To spread throughout an area (as of a news). Nagguob kag balita sa Calatrava nak patayey si Limberg. The news spread out here in Calatrava that Limberg is already dead. syn: palapnag.

guni-guni [guni-gúni] n All in your head; only psychological; going over and over in one’s mind. Indi si Fred matuyugan nak permi yang sa ida guni-guni kag pagpatay sa ida asawa. Fred can’t sleep because the killing of his wife is always just going over and over in his mind. (sem. domains: 2.5.6.5 - Dazed, confused, 2.1.1 - Head.)

buyno [búyno] excl That’s it!; that's enough! (as of an ultimatum or reaching the end of one's patience). bweno Buyno nganat ha ay maghuyat yang ka nak ako ipatawag sa Pagsangahan. “That’s enough of this ha,” I said, “You just wait and I will send to Pagsangahan for him.” (sem. domains: 8.4.5.1.4 - Last, 3.3.3.8 - Threaten.)

binawian it hingab [binawí-an it hingáb] (comp. of bawi, hingab) id To die. (euphemism) [lit: took-away breath] nalagutan ng hininga Binawianey it hingab tong ida nanay ay waya gihapon nida gipatawara. His mother died already but he didn’t ever forgive her. (sem. domains: 2.6.6 - Die.)

Aunhon pa kag hilamunon kung minatayey kag kabayo [Aúnhon pa kag hilamúnon kung minatayéy kag kabáyo] (comp. of uno, pa...ey, kung, minatay, kabayo) say Give help a person while they are alive because it's too late when they're dead! [lit: what- more -is-there-to-be-done-with the weeds if the horse is- already -dead (and can't eat them anymore)] aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

bagbag [bagbág] v To get, be blown, washed, driven, flung ashore somewhere (as of when an airplane or boat is wrecked or suffers engine trouble, etc). padpad Nabag-bag kag inra motor sa isla it Simara. Their motor boat flung ashore on the island of Simara. Gingbagbag sinra’t bagyong Undang tong naglarga sinra patabok it ragat Pacifico. Their ship was wrecked by typhoon Undang when they sailed across the Pacific. (sem. domains: 7.2.4.2 - Travel by water.)