Search results for "ay sa"

kundi ay [kúndì ay] conj 1Except for. maliban Waya’t tawo ruto kundi ay si Ben. There’s no one there except for Ben. (sem. domains: 9.6.1.5.1 - Except.) 2But instead, rather. Buko dili kundi ay sa banwa ka miting. The meeting is not here but it’s in town instead. (sem. domains: 9.6.1.5.2 - Instead.) comp. buko...kundi ay

kumpyansa₂ [kumpyánsa] n Confidence. tiwala Katong ako maguyang ay sanay sa Hapon sa Maynila ay nupay ingga sida it kumpyansa nak indi sida giunhon it Hapon. My elder brother was used to the Japanese in Manila and it seemed as if he had confidence that the Japanese would not harm him. (sem. domains: 3.2.5.1.1 - Trust.)

kumo₁ [kúmo] conj Because. dahil syn: komo, bangor nak, dahil, tungor 1, imaw ngani, ay sa, bangor 2. (sem. domains: 9.6.1.5 - But.)

kumbuya [kumbúya] n Caravan of camels. Kag mga Arabyanong negosyante ay naghahalin it lugar parayan sa pagbakay sa kumbuya it kamelyo. The Arab businessmen transfer from place to place by riding in a caravan of camels. (sem. domains: 7.2.4.5 - Move to a new house, 7.2 - Move.)

komo [kómo] conj Because; in view of the fact that. dahil Usa pa kumo kaling mga sultero dili sa Calatrava ay pay natatanghada magpangasawa ruto sa rayaga nak anak ni Tatang Mami,... Another thing, because the young men here in Calatrava felt too inferior to court the dughters of Uncle Mami,... syn: bangor nak, dahil, tungor 1, imaw ngani, ay sa, bangor 2, kumo. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.)

kisa₁ [kísa] irreg. infl. of kay sa ___

kisa₂ [kísa] (irreg. infl. kay sa) llcr: mas. part Than; compared to something. kaysa Sida ay mas mataas kisa ako. She is taller than I am. (sem. domains: 8.3.5.2 - Compare.) id. mas...kisa

kibag [kíbag] 1adj Leaning to one side; crooked. Kibag kag kristmas tri ni Gail. Gail’s christmas tree is leaning to one side. (sem. domains: 8.3.1.4.2 - Leaning, sloping.) 2vi To lean to one side; to become crooked. baluktot Nagkikibag kag Krismas Tri dahil kuyang it bato sa ida butangan. The Christmas Tree leans to one side because it lacks stones in its container. Nagkibag kag ako tagrukon nak gingpatulay sa irayom it mangga. The pole I erected under the mango tree became crooked. Ingpakibag nida kag inra bordon it katong ako rayan. She made the border of the path crooked. (sem. domains: 8.3.1.4.2 - Leaning, sloping.)

kayungot₂ [kayúngot] 1n Neighbor. (sem. domains: 4.1.4 - Neighbor.) 2adj Near; close to kapitbahay, magkalapit Kayungot kag inra bayay sa amo. Their house is near our place. (sem. domains: 8.5.1.5.1 - Next to, 4.1.4 - Neighbor.)

kayado₁ [kayadô] loc Very far, distant. malayo Kayado kag inra bayay sa karsada. Their house is very far from the road. (sem. domains: 8.2.6.1 - Far.)

kay sa ___ [kay sá] (irreg. infl. kisa) prep Better than__ (when compared). mas mabuti, kay sa (sem. domains: 8.3.7.2 - Better, 8.3.5.2.2 - Like, similar, 8.3.5.2 - Compare.)

kay sa [kay sá] irreg. infl. of kisa

kaway₂ [kawáy] (irreg. infl. paypay) v To wave goodbye, farewell to somebody (leaving on a journey). kaway Kami ay nagkaway sa ida tong nag-aandarey kag barko. We waved goodbye to him when the ship was moving. (sem. domains: 7.2.2.8 - Move back and forth, 2.1.3.1 - Arm.)

katungkulan [katungkúlan] n Responsibility; position in office. katungkulan Karako kag katungkulan it ida nanay sa eskwelahan. Her mother has a lot of responsibility at school. syn: katungranan. (sem. domains: 9.4.3.2 - Hortative.)

karuwahe [karuwáhe] n A carriage; chariot. karuwahe, karetela Si Haring Solomon ay nagsakay sa karuwahe. King Solomon rode on a chariot. (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle.)

kalan [kalán] 1(sem. domains: 5.5.7 - Fireplace.) 1.1vt To make, build a charcoal stove. Akalanon nako kag lata nak ingkurtehan. I will make a stove from the tin which is cut to the right shape. 2n Charcoal stove. kalan Kung kag yutuan ay sa uling kag tawag dili ay kalan. If the cooking stove uses charcoal the name here is charcoal stove. Pagnaghahaling sa kalan inabutang kag uling sa ibabaw bag-o suyungan it nagrurukot nak papel. When lighting the charcoal stove put the charcoal on top before putting in the paper that is burning.

kag usang siki ay sa yubnganan [kag usáng sikí ay sa yubngánan] (comp. of usa, siki, yubong) say
To have one foot in the grave; to be hanging between life and death (as of a mother during childbirth). [lit: one foot is in the grave]
(sem. domains: 2.6.6 - Die.)

kag usang siki ay sa hukayey [kag úsang sikí ay sa húkayey] id One foot in the grave (as of a mother in childbirth). ang isang paa ay nasa hukay Siling it mga nanay pag ikaw ay nag-aanak kag imo usang siki ay sa hukayey. According to some mothers if you gave birth one foot was in the grave. (sem. domains: 2.6.3.4 - Labor and birth pains.)

kag isra ay sa yuba nararakop [kag isrâ ay sa yúbà nararakóp] (comp. of isra, yuba, rakop) say A person who has done wrong will be caught out by his own words. [lit: the fish is caught in the mouth] (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)

iway [íway] vi To avoid, dodge, escape. takas Maado gani nak sida ay nakaiway sa damot it mga kaaway. It was good he was able to escape from the hands of the enemies. syn: iwas, ilag, likaw. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble, 4.4.3.7 - Survive.)

isay [isáy] 1n Swollen lymph nodes, glands. Naghahapros kag ida isay sa ilok kada waya sida nakabunak. Her lymph node in the armpit is becoming painful so she wasn’t able to wash clothes. (sem. domains: 2.1.7 - Flesh.) 2vi To have enlarged lymph nodes. kulani Ingisayan sida sa ilok. She had enlarged lymph nodes in her armpit. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease.)

ingsunran it puto [ingsúnran it putó] id Second to last, youngest child (one followed by the youngest). sinundan ng bunso Kag ingsunran it puto ni Kim ay sa kolehiyoy. The second to the last child of Kim is in college now. (sem. domains: 8.1.1.2 - Ordinal numbers, 8.1.1.1.2 - Two.)

imbyar₂ [imbyár] vbt To entrust something to somebody. ipinagkatiwala Gingimbyar ni Rose kag dawi it bayay sa ida kabulig. Rose entrusted her house key to the housegirl. (sem. domains: 4.3.4.5.3 - Entrust to the care of, 4.3.4.4.2 - Use a person.)

imaw ngani₂ [imáw ngánì] (irreg. infl. imaw gani) idiom - Convert to subentry Because; the reason why. dahil nga Indi ako makakahalin imaw ganing igwa’t sakit kag ako anak. I can’t leave because my child is sick. syn: komo, bangor nak, dahil, tungor 1, ay sa, bangor 2, kumo. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.)

hugpa [húgpa] v To fly, swoop, come down (as of birds, plane). lumagpak Kag nabaril nak pispis ay sa kuyungan ninra naghugpa. The bird that was shot come down in their roof. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly, 7.2.4.3 - Fly.)