Search results for "iling"

husto [hústo] 1adv Directly; clearly. Gingsiling sa inra it husto ka mga sikrito it paghahari it Diyos, pero sa ibang tawo, tanan nak bagay ay ako gingpaparayan sa mga parabula. The secrets of the kingdom of God have been told to you clearly, but for the others I’m telling them all things by means of parables. (sem. domains: - Understandable.) 2adj Exactly enough; suitable; fits. kasya, tama Husto kali sa ako. This fits me. syn: igo 1. (sem. domains: 8.1.7 - Enough.)

ilo₁ [ílo] 1n An orphan. ulilà Ngasing tungor nak ako ay usang ilo ay ako ay nagsiling sa inra nak mabalik anay ako sa Manila nak mahanap-buhay. Then, because I was an orphan I told them that I would go back to Manila for a while first to earn some money. (sem. domains: - Orphan.) 2sta To become an orphan. ulíla Nailoey sida it kag sida ay maisot pa. He became an orphan when he was still small. (sem. domains: - Orphan, - Non-relative.) id. ilo sa tatay

inao [ina-ó] (irreg. infl. nao) ques What? ano pa Inao pa ka ato masisiling nak ka bisaya nak Bantoanon ay bisayang halo it ibat-ibang probinsiya. What else can we say but that the Bantoanon language is a mixture of words from various provinces. syn: nio 1.1. (sem. domains: - Question words, - Indefinite pronouns.)

inutil [inutíl] adj Useless (as of old age; retired person). Siling it usang maguyang nak waya anak ay maado pa’t namatayey sida kaysa maging inutil yang ra ag magpa-alaga pa. An old woman with no child said it’s better that she be dead now than to be useless and have to have someone care for her. (sem. domains: - Useless.)

isputnik [ispútnik] n Small cake with red filling. Pauno it lasa kinang gingsisiling nak isputnik. How does that red filled cake taste? (sem. domains: 5.2.3 - Types of food, - Prepared food.)

isuga kag imo sarili [isúga kag ímo saríli] id Be brave, strong, encouraged! lakasan mo ang iyong loob Tong mabyuda si Darling siling ni Rose ay isuga kag imo sarili nak inggwa ka pa it mga anak nak nabilin. When Darling became a widow Rose said to be brave, you still have some children left. (sem. domains: - Brave.)

itubog [itubóg] (der. of tubog) vbt To submerge, emmerse, dip a certain thing completely in water. tubog Itubog nako kaling manok sa nagkakayarkar nak tubi. I’ll dip this chicken in boiling water. (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)

kag usang siki ay sa hukayey [kag úsang sikí ay sa húkayey] id One foot in the grave (as of a mother in childbirth). ang isang paa ay nasa hukay Siling it mga nanay pag ikaw ay nag-aanak kag imo usang siki ay sa hukayey. According to some mothers if you gave birth one foot was in the grave. (sem. domains: - Labor and birth pains.)

kamangan [kamangán] (der. of kamang) 1n Trellis; climbing place for plants. gapang (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.) 2vbt To spread a fire (which is burning). kalat Inagahitan namo sa tunga it mga tanom adong pagnagkasunog ay indi magkamang kag kayado. We cut a firebreak between the crops so that when there is a fire it will not spread. (sem. domains: - Move quickly, 5.5 - Fire.) 3vt To feel somebody’s body with the hand, usually with malicious or lustful intention. gapang Siling it tong tawo ay ida kono akamangon tong kabade isag sa gab-i. The man said that he’ll feel the woman’s body with his hand tonight. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement, 2.3.5 - Sense of touch, - Crawl.)

karabaw yang kag nagguguyang buko kag tawo [kárabaw yang kag naggugúyang búkò kag tawo] say Only buffalos get old not people (as when joking about people wanting to stay youthful). kalabaw lang ang tumatanda hindi ang tao Siling ni Dolphy, “karabaw yang kag nagguguyang buko kag tawo.” Dolphy said, “only buffalos get old not people.” (sem. domains: 3.5.1 - Say, - Talk about a subject.)

kariton [karitón] 1n Push cart; cart drawn by a carabao or cow. (sem. domains: - Railroad, 7.3.1 - Carry, 7.2 - Move.) 2vt To carry on a cart. karitón Ingkariton nida kag payay pa-gilingan. He carried the palay to the milling place on a cart. (sem. domains: 7.3.1 - Carry, 7.3.8 - Transport.)

kataw [katáw] n Mermaid. sirena Siling it mga tawo sinra kono ay nakakakita it kataw pag sinra ay nagpapangisra sa yawor. They say people said that they saw a mermaid when they were fishing in the deep sea. syn: sirena. (sem. domains: 4.9.4 - Miracle, supernatural power.)

kayarkar [kayárkar] vi To boil (as of water). kulo Apakayarkaron anay nako kaling tubi bag-o ipanghugas. I’ll boil the water first before using it for washing dishes. Nagkukukayarkar yang kag tubi. The water is just simmering. Nagkakayarkar kag ako rugo sa imo! My blood is boiling at you! syn: subo 2.2. (sem. domains: 1.3.6 - Water quality, - Cooking methods.)

kilkig [kílkig] 1n Food poison. kilkig 2sta To become poisoned by eating food, often at a large gathering such as a wedding. Nakilkig sida sa kasayan ag ngasing ay nagpapanuka. She was poisoned at the wedding feast and now she’s vomiting. (sem. domains: - Sorcery.) 3vt To poison somebody by putting something into their food which is done by someone with evil intent as led by evil spirits. It is treated by herbal medicine. Ingkilkig nida kag mga tawo sa pagkaon sa kasayan. He poisoned people at the wedding reception. (sem. domains: - Sorcery.) 4adj Poisoner, somebody who poisons others. Siling ninra nak karamuan kono sa mga tawo sa Pagsangahan ay kilkigan. They say many of the people in Pagsangahan are those who poison people. (sem. domains: - Sorcery.)

kinis [kínis] adj 1Smooth, as surface (as of talisay nut). kinis Makinis kag anit it bunga it talisay. The fruit of a talisay tree has a smooth surface. (sem. domains: - Smooth.) 2Clear, of complexion. kinis Kakinis it uda kag napiling reyna sa piyesta. The queen for the town fiesta has a clear complexion. (sem. domains: - Smooth, 2.1.4 - Skin.)

kita ngani [kítà ngánì] excl See hah!; hah see! kita mo nga Kita ngani, siling pang halin dili. Hah see!, I told you to get out of here. Kita nganing nagpali rang gador sida. Hah see, she really came. (sem. domains: - Show, let someone see, 2.3.1 - See, - Look.)

klarong gador [klárong gadór] adj Really true; determined to do something. tutuo talaga Kag siling ni Sally ay klarong gador nak mabuyag sida sa ida asawa nak nagpapangabadi. According to Sally it’s really true that she’ll separate from her husband who’s a womanizer. (sem. domains: - Tell the truth, - True.)

kung [kúng] conj 1If (as of condition-consequence relations). kung Kung ako ikaw, indi nako sida gipahalinon dili. If I were you I wouldn’t let him leave here. Ataw-an ka nako’t kwarta kung imo ibakay it papel ag buko dulse. I’ll give you money if you’ll buy paper and not candy. Muyati raha kung hinaey kag dyip. Look and see if the jeep is there. (sem. domains: - Clause conjunctions.) 2When, if (as of a condition which is also temporal). Matam-is kaling prutas kung mahinog. This fruit is sweet when it gets ripe. syn: pagka, kato 2. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) 3Unless, if (as of an unfulfilled condition giving rise to an unfulfilled result). Indi sida gihahalin kung waya sida gisisilingga. She won’t leave unless she’s told to. (sem. domains: - Condition.) 4What; who; when; why; where; for/from whom (as of a grammatical form linking nominal clauses beginning with interrogatives or pronouns etc). Nakita nako kung nio kag ingbaligya nida. I saw what he sold. Naayaman nako kung para kanin-o nida gibaligyaan kag karabaw. I know for whom he sold the water buffalo. comp. Aunhon pa kag hilamunon kung minatayey kag kabayo , id. kung kausa/kung kaamat , id. kung pwede/kung maaari/kung sarang , id. kung sabagay

libang₂ [libáng] 1Syn: hagay 2. 1.1adj To be entertained. 1.2vi To relax; to be entertained. Naglilibang yang ako nak ako ay ingpakapilay. I am just relaxing because I am very tired. 1.3vbt To entertain somebody or have them relax or rest. libang Alibangon kag anak it maado. I will have the child relax. 22.1v To be infatuated, absorbed with somebody, something; absorbed, taken up with some activity (as of lover, gand friends, gambling and unmindful of responsibility). Gingpabad-an nida kag ida sariling pamilya dahil sida ay nalibangey it ida barkada. He neglected his own family because he was totally taken up with his group of friends. der. libangan

linga [lingá] vi To be, get confused, forgetful. Nalilinga ako kung karamong nagbabakay. I get confused when there’s a lot to buy.

linga-linga₂ [linga-lingá] vi To be confused; slightly forgetful. makalimutan Nalilinga-linga kag ako lola kung hariin nida gibutangan kag ida antsuhos. My grandmother keeps forgetting where she put her glasses.

lingap [língap] vi To look around not knowing which direction to go; to put something somewhere so another person doesn’t know where to look for it. lingap, ligaw Katong bisita ni Alma ay naglilingap kung riin kag inra bayay. Alma’s visitor doesn’t know which direction it is to their house.

lingat [lingát] vi To turn one’s head in order to look; to be distracted. Nalingat ako kada natakaw ka ako raya. I looked away therefore my things were stolen. Kung malilingat ikaw indi nimo maayaman ka imo apagtuan. If you are looking around you will not find your way to where you are going. syn: panghilikita 2.

lingling [língling] vt To bend or drop the head to one side. lungayngay Waya sida malay dahil nagliling-lingey kag ida uyo. He was already unconscious because his head already dropped to one side.

lubos-lubos nak pagtahor [lubos-lúbos nak pagtáhor] n Perfect courtesy; respect. lubos lubos ang paggalang Siling it amo maestra ay itao nato sa ato maguyang kag lubos-lubos nak pagtahor. Our teacher says that we should give our parents the perfect courtesy.