Search results for "pag"

tumoy₁ [tumóy] v To have, feel the pain extending to another part of the body; to feel sympathetic pain in another part of one’s body. umaabot Pagnahapros kag ako braso ay pay nagtutumoy sa ako abaga. When my arm hurts it seems like the pain extends into my shoulder. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.)

tuman₂ [túman] 1n 1.1adj Obedient. masunurin 1.2n Obedience. 1.3vt To obey. sunod Kung indi nako gitumanon kag kasuguan it ako tatay, ako ay aparusahan. If I don’t obey my fathers commands I’ll be punished. 22.1vt To fulfill a promise, prophecy; to do what is required; to perform an act. sunod Pag-abot ni Juan Bautista sadisyerto natunaaney kag hula it mga propeta it katong una. When John the Baptist arrived in the desert the prophecy of the prophets in former times was fulfilled. Ako gingtuman kag ako pangako sa ida anak nak aray-on sida sa Maynila. I fulfilled my promise to her to take her to Manila. 33.1sta To be without limit, restrictions (as of one’s desires); to do something for as long as one wishes to. Natuman kag ato pamasyar dahil waya’t trabaho. We strolled around as long as we like because there’s no work to do. 3.2vt To do something without limit, restrictions. natupad Atumanon nida kag ida kagusto nak magbayle dahil pista pa. He’ll allow his desire to dance to be without limit because it’s still fiesta time.

tuman₁ [túman] 1.1v To perform what is required; to perform a ritual. gumawa Tong albularyo ay nagpagto sa inra bayay para magtuman it pagbuyong. The spirit healer went to their house to perform the healing.

tulin [túlin] 1adv Fast; quickly. Katulin ka ida pagrayagan pagkakita nida sa aswang. His running was fast when he saw the witch. syn: rali, raan, ragli 3. 2vbt To go, run, do something quickly, fast. mabilis Nagtulin sida it pagto sa school. He went quickly to school.

tulilik [tulílik] v To wander around in a daze, half asleep; to feel light headed; to feel dizzy; to see stars. Natulilik yang kag ambo pagnakakakaon it hilo. Rats go around in a daze when they eat poison.

tukob-tukuban [tukob-tukubán] 1v 1.1vbt To eat greedily (as of people, animals). kain It yang tukuba it tong priso tong sobrang pagkaon it gwardya. The prisoner suddenly eats greedily the left over food of the guard. Atukubon tan-a it tong baktin tong amo manok. The pig would have have greedily eaten our chicken. [Vulgar term.] 2v To wrestle.

tukob₄ [tukób] v To strike like a snake. lapá Mag-andam kamo sa pagbaktas sa bukir baka kamo matukob it sawa. Be careful in walking towards the mountains a snake might strike you.

tukob₁ [tukób] 1.1vt To catch (such as a cat catching mice) kain Napantukob it ambo kag amo uning pag gab-i. Our cat catches mice at night.

tukas [tukás] v To push open a skylight, trapdoor on a hinge. bukas Si Noe kag nagtukas it gaha it arka pagkatapos it gunaw. Noe was the one who pushed open a skylight in the ark after the flood.

tukar₁ [tukár] vi 1To go uphill; to ascend; to go to the farm. Nagtukar sida sa baguntor ag roto ay nagpangbadabas. He went up the hill and there he picked guava fruit. 2To go home to the farm (not necessarily uphill but usually so). Ahuyaton anay ninra katong tag-iya it tinrahan bag-o sinra magtukar sa bukir. They will wait first for the store owner before they will go to the farm. Pag-abot it gab-i, nagpapatukar kag mga tawo. When the night comes, the people go home to the farm.

tuhog₃ [túhog] v 1To string flowers, beads, fish, etc. together on a string. tuhog Ingpangtuhog ninra kag mga sampagita para isab-it sa mga magradwar. They strung the sampaguitas to put it on those who’ll graduate. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.) 2To pierce, place a spike, stick through a whole animal from head to tail ready to roast on a spit (litson). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tuhay₂ [túhay] vbt To have nothing to show as a result of, for one’s efforts; to go on with something. ipagpapatuloy Apatuhayon pa baga ninro kinang inro balak magtrabaho sa ibang bansa. Will you still go on with your plan of working abroad. syn: numar.

tugyan₁ [tugyán] vbt To entrust somebody with something. ihahabilin Itugyan nimo sa inra kag mga trabahuon sa bayay. You’ll entrust to them the work at home. Ikaw kag atugyanan it pagpakaon sa mga anak. You’ll be the one who will be entrusted with the feeding of the children.

tugpa₂ [túgpa] 1n Cooperative work. Kag tugpa sa Pagsangahan ay insulip. The cooperative work is tomorrow at Pagsangahan. 2vt To do a job cooperatively. bayanihan Nagtugpa sinra it patanom. They planted rice cooperatively. Ingtugpa ninra kag patrabaho sa lanasan. They did the work in the field cooperatively.

tugon [túgon] 11.1n A reminder to do something. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 1.2vbt To remind, be reminded to do something. paalala Ingtugon sida nak magbisita sa ida nanay pag pa Manila. He was reminded to visit his mother when he went to Manila. Tuguna sida nak magbalik isag. Remind her to come back later. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.) 22.1n A parting, final request to do something for somebody (eg. buying things); the things requested to be purchased; purchases. Maramo kag ida panugon pag pa Manila nako. The things he requested me to get for him when I went to Manila were many. Kag ida tugon ay ako nabakay. I was able to buy the things he requested. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 2.2vbt To request somebody to do something for somebody (often buying things for somebody else when going somewhere). Ingpanugon nako sa ida kag pagbakay it karne. I requested him to buy meat for me. Ingpanugon nida si Rose kang Fely nak magpa-Manila. She requested Rose through Fely to come to Manila. (sem. domains: 3.3.2 - Request.) 2.3vbt To give parting, order final instructions, command somebody to do something; to give strict orders to somebody, often before leaving or sending them away. Nagtugon nak gador si Nanay sa amo nak indi magpagab-i sa rayan. Mother gave strict orders to us not to stay out late on the street. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) der. katugon-tugon

tugna [túgnà] n First rice harvested; firstfruits of rice crop. unang pag-ani Tugna kag gingtatawag sa unang ani it payay. The first rice harvested is called “tugna”.

tugbong [túgbong] vbt To go down, usually from a hill. lusong Mas matulin magpanaw pag nagpatugbongey kamo rahang baguntor. It’s faster to walk when you’ll be going down from that hill. Imaw kina nak baguntor kag ato atugbungan isag. That’ll be the hill from where we’ll go down later. Pagtukar-patugbong kag ida ingrayan. His going was up (hill) and down.

tuga₁ [túga] n Graduation gown. toga Ako ay naghuyam it tuga nak ginggamit sa amo pagtatapos. I borrowed a graduation gown to use for our final program.

tudlanan [tudlánan] v To press, push forward to reach the front of a crowd. tulak Kag mga tawo ay nagtudlanan pag-abot it mga artista sa plasa. The people pressed forward to reach the front of crowd when the movie stars arrived at the plaza. (sem. domains: 7.2.2.1 - Move forward, 7.2.3 - Move toward something.)

tuboy [tubóy] 1n Constipation. (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.) 2vi To be, become constipated. pagtitibí Nagtuboy ako dahil sa saging. I became constipated because of the bananas. (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.)

tubigan [tubígan] n Irrigated rice fields; wet rice farming. palayan Nagpagto ka mangunguma sa tubigan nak magtanomey. The farmer went to the irrigated rice field because it is time to plant. syn: lanas. (sem. domains: 6.2.1.1.1 - Growing rice, 6.2.4.3 - Irrigate.) der. tubig-tubigan

tubero [tubéro] n Plumber. Kag tubero ay sahoy sa pagpakando it gripo. The plumber is busy fixing the pipes.

tsani₂ [tsánì] n Twissors. Nabali kag tsani ni Vilma pagbunot nida it kilay. Vilma’s twissors broke when she plucked her eyebrows.

tsaliko [tsalíko] n Bolero; coat, blazer (as of short sleeved coat for women to wear over a dress). tsaliko Ginghuyam ni Myra kag ako tsaliko dahil sida ay mapagto sa iskol ag ida agamiton. Myra borrowed my bolero because she was going to school and would use it.

trisyon [trísyon] v To fight unfairly, behind somebody’s back; to fight spitefully. patraidor Patrisyon kag pagbuno sa ida kada waya sida nakalaban. His enemy fought behind his back that’s why he was not able to fight back.