Search results for "ara"

tawo [táwo] 1n Person; people; human being. tao Maramong tawo nak nagpapabingaw sa klinik. There are many people going to the clinic to have teeth pulled. (sem. domains: 2 - Person.) 2vi To be born. Natawo kag ida anak tong usang buyan. Her child was born last month. Matatawo kita liwat parayan sa Espirito it Dios ag sa ida mga Pulong. We’ll be born-again through God’s Spirit and His Word. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 3vi To be able to occupy, live in a house that is not one's own (as of living in or renting it). (sem. domains: 5.9 - Live, stay.) 4vi To realize, come to a realization. (sem. domains: 3.2.2.6 - Realize.) comp. buko makatawo , comp. duminahan kag pagkatawo , comp. inghuman it tawo , comp. kag tawong bisyuso ay duduso sa kapwa , comp. natawo liwat , comp. pakitang tawo yang kag kabuot , comp. pangpakitang tawo , comp. tawo sa posporo , comp. tawo yang , comp. tinawuhang banwa , der. katawuhan , der. kinatawo , der. matawo , der. pakatawo , der. patawo , der. tawuhan

tawar [táwar] 1n Bargain. 2vbt To bargain; to give a discount. tawad Apatawaron nako ikaw it dos peso. I’ll give you a discount of two pesos. Natawaran nako kag baro it limang peso. I got the dress for a discount of five pesos. Nagtawar ako it dos pesos yang. I bargained for just two pesos.

tatap₂ [tátap] v To chaperone; to take care of somebody; to supervise young people. aruga Gingtatap nako it maado kag ako anak para sida ay maulian sa ida sakit. I took good care of my child so he would recover from his sickness. Kag amo Nanay ay imao gador it nagtatap sa amo tong waya pa kami it asawa. My Mother was the one who really chaperoned us before we were married.

tatag₂ [tatág] vt To organize. itatatag Ato itatag kali nak partido para sa masunor nak eleksyon. We will organize this party for the next election.

tatag₁ [tatág] 1adj Steadfast; strong (as of people’s character). tatag 2vi To become steadfast; to become established (as in a business). Nagtatag ka ida negosyo sa sapatos. Her shoe business became established. Nagtatag ka ida pagtuo sa Ginuo. His faith in God became steadfast.

tartar₂ [tártar] vi To use, fill available space; to cover a space. tadtad Ingtartar kag ida siki it mga namok. His leg was covered with mosquito bites. Natartaran kag imo braso it mga inindiksyonan. Your arm is filled with injection marks.

tarantada [tarántada] (der. of taranta) adj Panicky. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid, 3.4.2.4.2 - Nervous.)

tarantado [tarántado] (der. of taranta) n Panicky man. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid, 3.4.2.4.2 - Nervous.)

tara-tara [tara-tára] n A long metal digging tool with a flat spadelike end (as of what is used for digging out the edges of fishponds or removing tree roots). (sem. domains: 6.7 - Tool.)

taranta [taránta] 1adj Vulgar, rude (as of people’s bad beheviour, speech). tarantado Kinang si Danny ay tarantadong tawo pagnakainom. Danny is a person with rude attitude when drunk. syn: yawhak 2. 2vi To panic; to fear behaving inadequately. taranta Inataranta ako pag-abot it mga bisita it gulpi. I paniced with the sudden arrival of the visitors. Natataranta ako pag naglilinog. I paniced when the earth quaked. der. tarantada , der. tarantado

taon₃ [taón] n Bamboo trap for crabs, crayfish etc set in rapids. Karagko nak uyang kag suyor it taon ni Nito. The contents of Nito’s trap for crabs held a very big crab.

taon₂ [taón] 11.1vt To time something to happen for ones benefits; to coincide. itaon Gingtaon nida nak waya ako sa bayay tong nagpanglapo sida’t ako mga anak. She timed it so that I wasn’t at home when she whipped my children. Ataunon nako kag pagbulig kung kahinanggyan nida. I will time the giving to when she needs it. 22.1vi To happen by chance. Nataon nak waya ako it kwarta pag-abot it ida paraya. It happened that I had no money when what she sent arrive.

tao₂ [ta-ó] 11.1v To give heat (from a fire); to be a source of something (figurative). nagbibigay Igwa it buhadan nak nagtatao it init sa suyor it bayay. There is a fireplace which gives heat inside the house. Nagtatao it karangrang kag kayado sa bayay. The fire gives heat to the house. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.) 2vbt To give something to somebody; to give out, distribute. magbigáy Itao nako sa ida kag subrang papel. I’ll give her the extra papers. Nagtitibaw kinang anak dahil waya sida gitaw-i it tinapay. That child is crying because he wasn’t given any bread. Nagpanao si Beltran it mga kalendaryo sa buong probinsya. Beltran gave out calendars in the entire province. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.)

tantanan₂ [tantánan] adj Unlimited supply, source, resources. gusi Abi ninra ay tantanan it kwarta tong inra kayungot nak perming pamaraka. They thought that their neighbor had unlimited resources of money because they were always buying things.

tanra₁ [tánrà] 1vt To remember; to be able to remember; to recall. Asing indi nako matanraan ka ida ngayan? Why is it that I can’t remember her name. Marali sida makakatanra. She easily remembers things. 2vi To remember intentionally. tanda Nagtanra rang gador sida magbalik. He did remember to return.

tangga [tanggá] n Clothing that only covers one’s genitals (as of a bikini type cloth). tangga Karamong mga turista sa Boracay nak nagsosoksok it tangga. There are many tourists in Boracay who wear clothing that only covers genitals.

tan-ag n The bast fiber is widely used for tying bundles. Also made into rope which is used for tethering carabaos and horses, and for making halters. The bark and leaves are used to poison eels. A decoction of the leaves is said to be antiscabious. tanák Kleinhovia Hospita

tamika [tamíkà] adj Abundant. marami Tamika kag inra duma. They have abundant rootcrops. syn: duro 1, ramo 1.

tamilok [tamílok] n Long worm in hardwoods (with the appearance of the umbilical cord of baby). Inggwa it mga tawo nak nagkakaon it tamilok. There are people who eat long worms in hardwoods.

taming [tamíng] n Shield; protection. Katong pinakarakong bato kag ginggamit nak taming it mga sundalo. The biggest rock was the one the soldiers used as a shield. syn: bayabag 4, sagang 1, sapong, harang 3, abang.

tambor [támbor] v To play the tamborine. Si Irene kag nagtambor tong sinra ay magparada. Irene was the one who played tamborine when they had a parade.

tamaraw [tamaráw] n Wild buffalo found on Mindoro. They are slightly smaller than water buffalo. (sem. domains: 1.6.1.1.3 - Hoofed animals.)

talinto [talínto] 1n Concentration; attention. Nawagit kag ida talinto sa pag-aray tong mapabarkada. He lost his attention for studying when he got involved in a peer group. 2vi To concentrate, pay attention or attend to (usually one’s work). Pag waya si nanay sa bayay, kag mga anak ay waya gitatalinto sa inra trabaho. When mother is not in the house the children do not attend to their work. der. talentado

talikor₁ [talikór] 1vbt To turn one’s back towards somewhere; to turn one’s back on something or somebody; to reject. talikod Waya nida ako namalayi dahil sida ay nagtatalikor pag-abot nako. She didn’t notice me because she was turning her back as I arrived. (sem. domains: 7.2.2.9 - Move straight without turning.) 2v To break a contract; to breach a contract. Kabay pang indi nimo gitalikuran ka ato pinirmahang kontrata. I hope you will not break the contract we have signed. (sem. domains: 4.7.8.2 - Break a contract.) 3v To turn one's back on one’s sin; to stop, give up a certain sin or vice (figurative). talikod “Maghinuysoy kamo ag talikuri ka inro mga kasal-anan ag magpabunyag para kamo mapatawar it Dios” Repend and turn your backs on your sin and be baptized so you can be forgiven by God. Ingtalikuran nida kag ida bisyo nak magpanigarilyo it kag nagka sakit sida. He gave up his vice of smoking when he became sick. (sem. domains: 4.9.6 - Heaven, hell.) der. panalikor

takwil [takwíl] v To reject; to eject, send out somebody from somewhere; to banish; to ostracise; to excommunicate somebody. Ingtakwil sina Adan ag Eba it Dios sa paraiso tong magkaon sinra it katong prutas. God ejected Adam and Eve from Paradise when they ate that fruit.