Search results for "ey"

tuytog₂ [túytog] 1n Chopping board. sangkalan Kag toytugan nina Nang Linda ay pisangey. The chopping board of Nang Linda was broken. 2vt To pound on something; to beat. palo Atuytugon kono ni Mr. Fortu kag mga eskwela nak nagbubolakbol. Mr.Fortu will beat the pupils who are cutting classes. Ingtutuytog ni Papa kag lata nak bahugan it iro pag ida gingpapakaon. Papa pounds the can where the dogs eat when he feeds them. der. tuytugan

tuyog₁ [túyog] 1v To sleep; to put a child to sleep. Nagkatuyog ka mga anak sa ako bayay it gab-i dahil ausa ako. The kids slept at my house last night because I was alone. Apakatuyugon anay nako si Claire ag ako ay masunorey. I’ll put Claire to sleep first and then I’ll follow. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2vi To fall asleep. tulóg Waya ako natuyugi it gab-i nak abang hapros ka ako bituka. I wasn’t able to fall asleep last night because my stomache hurt so bad. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) der. katuyog

tuyo₃ [túyò] 1n Drip; leak (as of any flow of liquid from, through something that is faulty, broken, damaged e.g. from a leaking roof, faucet). (sem. domains: 1.3.2.3 - Drip.) 2v To drip, leak (as of any flow of liquid from, through something that is faulty, broken, damaged e.g. from a leaking roof, faucet). tulo Natuyuan it kape kag ako baro. The coffee dripped onto my dress. Nagtutuyo kag gripo tong nasira. The faucet leaked when it got broken. Maatop kuno sinra it bubong dahil nagtutuyo. They say they will repair the roof because it’s leaking. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water, 6.6.7 - Working with water, 7.9 - Break, wear out.) 3v To have a running nose (as of with a watery discharge from a cold). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) comp. aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi , der. tuyo

tutok [tútok] 11.1n Stare; fixed look in one’s eyes. 1.2vbt To stare with fixed eyes (as with admiration; to hypnotise; to exert magic power) tutok Ingtutukan ako nida kada ako nahadlok. He stared at me that’s why I got frightened. 22.1vbt To point something at somebody; to threaten somebody with a weapon pointed at them. tutok Bag-o mabaoy kag ida relo, ingtutukan anay sida’t sipoy sa liog. Before his wristwatch was taken, he first had a knife pointed at his neck. Ida ingtutok kag baril sa kayaki. He pointed the gun at the man.

tutal₁ [tutál] time Now that. kungsabagay Tutal nasa-idadey ra ako pwede ako mag-asawa. Now that Iam of age I can get married.

tutal₂ [tutál] part Anyway; because; the reason is ... kunsabagay Nunutan yang kinang anak tutal marakoey ra sida. Just take along the child, anyway he’s already big. syn: sabagay.

tusok [tusók] v To have ears pierced. butas Ingtusukaney kag ida anak nak kabadi bag-o iluwas sa hospital. Her child which is a girl had her ears pierced before it was taken out of the hospital. (sem. domains: 2.1.1.2 - Ear.)

tuso [túso] 11.1adj Clever; shrewd; cunning. Kung matuso si Amo ay mas matuso si Bao. If the monkey is clever, the turtle is more clever. 22.1v To cheat. Atusuhon pa nimo sida ay abang guyangey gani. You will still cheat her when she’s already too old. syn: ihig, rada 1.

tuslok [túslok] 1sta To be accidently pierced with a sharp object. Nag‘tetanus’ sida it kag natuslok ka ida yuba it kawadan. He got tetanus when his mouth was pierced with the bamboo. 2vt To pierce something or somebody with a sharp object. tusok Aya gipangtuslok it tinidor sa imo manghor! Don’t pierce your younger sibling with that fork! Ingtuslok nida ka sab-a agor maayaman kung nayutoey. She pierced the cooking bananas to see if they were done.

turete [turéte] n Young horse, donkey, cow, buffalo, calf, foal, colt. Kag tureteng baka ninra ay abang utoy. Their young cow has plenty of ticks. syn: pito.

tupong [tupóng] 1adj Just touching, meet in the middle, as of two objects. (sem. domains: 8.5.1.2.2 - Between.) 1.1adj Level; Point, place at which items meet, touch (as of blinds meeting, touching one-on-one); Equal with something, somebody (in height, length) Tupongey baga kami it ako manghor. My younger sister snd I are the same height now. 1.2vt To equalize; to level something. ipapantay Atupungon nako kag kuray. I’ll level the fence. Itupong nako’t kuray kag yagari. I’ll use the saw for leveling the fence. 22.1vbt To reach the same level as somebody else (as of achievement, height) Natupungan nida kag inarayan it ida maguyang. He was able to reach the same level with the education gained by his brother. Atupungan nako kag ida marka, kada mapakaestudyo pa ako. I’ll study more so I can reach the same level with his mark.

tupo-tupuhan [tupo-tupuhán] n The wealth, animals contributed by the bride and groom’s family to new couple at their wedding. Kag pamilya it kayaki ag kabading kasayon ay tupo-tupuhan anay bag-o kasayon. The family of the bride and groom who are to be wed have already shared their wealth with them before they are wed.

tuplik-tuplik [tuplik-túplik] v To wobble from side-to-side (as of a drunk). patumba-tumba Dahil bag-ong kita pa yang it magbarkada rako kag inra nainom ag pagpauliey ay nagtutuplik-tuplikey sinra sa rayan. Because they’re just new friends they have drunk a lot and they’re wobbling from side to side on their way home.

tuos [tuós] vbt To trace the origin, source of something; to trace one’s relationship. tuosin Kung tuoson ay maghali pa sinra indi dapat mag-asawa tan-a. If you trace their relationship they are really related and it’s not proper that they marry each other.

tuon₂ [tuón] vbt To learn something, how to do something. mátúto, nag-aral Nagtuon si Neysa it pagyuto. Neysa learned how to cook. Marali makatuon ka ida anak. Her child can learn quickly. Kung matun-an nimo ka amo bisaya, masadya ka imo kabuhi dili. If you learn our language, your life here will be happier. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) comp. miyentras malip-ot kag tamong, matuon ka it pagbalikutot

tuob [túob] 11.1vt To burn something to drive out evil spirits. tuob Ingtuob sida ni Nang Puting nak naingkanto kuno sida. Nang Puting burned something to drive away the evil spirits from her because they said she was enchanted. 22.1v To give smoke bath of herbs after childbirth or to cure other sicknesses (as of mixture of alum, fish bones and herbs burnt to allow smoke to envelope a newly recovering mother who stands under a blanket. She has bathed 5-9 days after birth and this is to prevent any relapse). Si Celia ay gingtuob it paltira pagkaligos nida pagkatapos it 9 nak adlaw. The midwife gave Celia a smoke bath after she’d bathed on the 9th day after childbirth.

tunong₁ [tunóng] n Earring lock. Indiey magamit kag ida panika dahil nawagit kag tunong. Her earrings can’t be used because the lock was lost.

tunor₂ [túnor] (irreg. infl. sugbo) v Sunset. lubog Maganda magpasyar sa ragat pag tunorey kag adlaw dahil bukoey mainit. It’s lovely to stroll by the sea after sunset because it’s not hot any more.

tunran [túnran] n Small yellow bananas. tundan Katam-is ra kag tunran aber kaintik gimuyatan. The small bananas are very sweet even if they are small. syn: tagnatis. (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants, 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

tunto [túnto] adj Ignorant, don’t know how to do something. bubo Karugayey ikaw it kapapamalengke tunto ka pa gihapon. You took a long time marketing you’re still ignorant about how to do it.

tungor₂ [túngor] 11.1adv To be directly above or underneath something; overhead. tapat Nagsaka sinra sa bubong ag ruto sa tungor ni Jesus naghuman sinra’t buho nak mayuyusutan it paralitiko. They climbed up on the roof and there directly above Jesus made a hole to put the paralitic through. 1.2vi Nagtutungor kag iwag sa lamesa. The lamp shines directly above the table. Mahadag magbasa pag natungor sa ako kag iwag. It’s bright enought to read when the light is directly above me. 22.1sta To happen to fall on a certain day or time (said of activities, special occasions, etc.). Natungor sa Dominggo kag ako kaadlawan. My birthday happened to fall on Sunday. 2.2vbt To intentionally plan an activity to fall on a certain day or date. Atunguron nako kag ako hanra sa Martes. I will plan our party to fall on a Tuesday. 33.1loc Opposite; facing somewhere. Inra tinrahan ay tungor ni Devierte. Their shop is opposite Devierte’s. 44.1loc Nearby; somewhere near. Kinang inra tinrahan ay tungor dili sa bayay ni Divierte. Their shop is somewhere hear near Divierte’s house.

tungkaag [tungkáag] v To be almost asleep, head lolling; to be nodding off to sleep; to be hardly able to keep one’s eyes open. ina-antok Nagtutungkaag si Neri sa trabaho dahil nagbantay sa masakit nak anak. Neri was nodding off to sleep while working because she had taken care of her sick child. (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.)

tunga it bukir [tungâ it búkir] n Valley. [lit: between hills] lambák (sem. domains: 1.2.1.4 - Valley.)

tunaw kag buyan [túnaw kag búyan] (comp. of tunaw, buyan) id No moon (as of the dark time of the month when the moon is absent). [lit: dissolve the moon] pawala na ang buwan Hinganey kono purgaha si Toto kung patunawey kag buyan. They say it’s time to treat Sonny for worms when the full-moon wanes. (sem. domains: 1.1.1.1 - Moon.)

tuna [túnà] 1part Beginning at; since, from sometime onwards (as of beginning-post-span time, at some point in the past); starting from (a place). Mag-aaray sinra tuna alas otso. They’ll begin studying at eight o’clock. Tuna tong usang buyan ay perming nag-uyan. Since last month it has rained often. Nidog kag gingtunaan it amo pag-away. Our fight began over a coconut. Kag pakarera ay tuna sa Odiongan. The race starts from Odiongan. Tuna pa it katong Martes ay masakit sida. She has been sick since last Tuesday. Tuna pa it katong usang tuig sida it ka kapangrayaga sa imo. Since last year he has been the one courting you. syn: raginot 1.1. 2vbt To start something. simulâ Nagtuna sida’t trabaho tong Lunes. She started work last Monday. Atunaon nako sa primero kag pagbilang. I will start my counting from the beginning. Matuna ako’t paali insulip. I’ll start to come tomorrow. Niong oras matuna ka ato miting? What time will our meeting start? Atunaaney nako kag estorya. I’ll now begin the story.