pakinabang₂ [pakinabáng] v To benefit, profit from something. Waya ka’t mapapakinabang kung imo awayon kag usang tawong buang. You won’t benefit it you have a fight with a mentally retarded person.
Search results for "abang"
pakinabang₁ [pakinábang] 1n Usefulness. Ya pakinabang kaling anak. This child is useless. 2vt To use something; to have, make use of something. pakinabang Ya napakinabangi kag amo isra dahil yagokey. Our fish has no usefulness because it’s already rotten. Aragkuan kag simbahan agor mapakinabangan kag kwarta nak gingparaya. The church will be enlarged in order to make use of the money that was sent. Nakapakinabangey ra kamo dili sa tubas it lanas kami ray ngasing. You had already made use of this riceland and its again our turn now. syn: prubitsar.
pait₂ [paít] adj Bitter taste. pait Abang pait kag yuto ni Nida nak puto dahil nasunog. Nida’s cooked fried fish has a bitter taste because it was burned. der. papaitan
paila [paílà] v To show-off something that others will envy, admire. nagyabang Ingpaila ni Jun-jun kag ida bag-ong idamuan sa ida mga kaidamo. Junior showed-off his new toy to his playmates.
pahamar-hamar [pahamar-hamár] adj Very careless. walang ingat Abang pahamar-hamar ka gani it mga gamit kitang nagkakawagit. You’re very careless with your things that’s why it got lost.
pagirpir [pagírpir] n Prostitute. pakawala Pag-abot it bapor it gab-i ay abang ramong nagbaba nak pagirpir. When the ship arrived last night a lot of prostitutes got off.
pabangyo [pabángyo] (der. of bangyo) 1n Perfume; fragrance; scent. pabango (sem. domains: 5.4.5 - Anoint the body, 2.3.4 - Smell.) 2v To put on, apply perfume to one's body or clothes. (sem. domains: 5.4.5 - Anoint the body, 2.3.4 - Smell.)
ordinansa₂ [órdinansa] n Ordinance; law; rule. batas Kag mga ordinansa halin sa amo puno ay abang hirap gigsunron para sa amo nak mga pobre. The ordinances from our leader are really hard to follow for us who are poor. syn: sugo, mandar 2.
okyi [okyî] v To close up, shrink especially of body parts (as of vagina). lumiit Pay maukyo kag ako yawas pagmagkaligos dahil abang yamig. It’s as if my body would shrink if I take a bath because its too cold.
nipis [nipís] adj Thin; transparent. Kailangan nidang magkamison nak abang nipis kag ida baro. She needs to wear a chimese because her dress is so transparent.
nawar-an it ikog [nawár-an it íkog] idiom - Convert to subentry Lose one’s manliness, tail (as when cowardly). takot na takot Abang rayagan it tong nagpapangrayaga kay Julie nak pay nawar-an it ikog tong habulon sida it sunrang it tong ida tatay. Julie’s lover ran away fast as if he lost his tail when Julie’s father run after him with a machete.
napiluhan [napilúhan] vi To become shy. nahiya, napahiya, naunahan ng hiya Napipiluhan si Amor kung abang ramong tawo. Amor becomes shy when there are lots of visitors.
nanam [nanám] adj Smooth, creamy texture of food. nanam Abang nanam raw kag hinog nak tisa. Ripe “tisa” fruit is so very creamy in texture.
namok [namók] n Mosquito. lamok Magraya ka it moskitiro dahil abang ramong manok dili. Bring a mosquito net because there are so many mosquitos here.
nakarano ka it matabang isrâ [nakaranô ka it matabáng isrâ] (comp. of rano) say You made a good catch; you struck it lucky; you got a good one, as of marrying a wealthy man (lit. you tame-across a fat fish). (sem. domains: 4.4.5.1 - Lucky.)
nagkaintyendihan [nagka-intyendíhan] (der. of intyendi₂) vt To understand eachother. máunawáan Agor imo maintindihan kag problema, kabisayaha kag imo hali. Talk to your brother so that you will understand the problem. Pali sa ako ag magbisaya it maado agor ay magkakaintindihan kita. Come here to me and we’ll really talk about it so we’ll understand each other. Waya kita nagkaintindihan it maado dahil abang gulo dili sa amo kag mga anak. We misunderstood eachother a bit because the children were noisy here at our place. (sem. domains: 3.2.4 - Understand.) comp. waya kita nagkaintyendihan
nag-alsa it sariling bangki [nag-álsa it saríling bangkî] idiom - Convert to subentry To Blow one’s own horn; boasting of oneself (lit: lifted up one’s own chair). Waya namalayi it tong mayor nak nag-alsa it sariling bangko sida habang nagkakampanya. The mayor didn’t notice that he was blowing his own horn while he was campaigning.
nabilin kag buot [nabilín kag buót] (comp. of bilin, buot₁) id Stole my heart; left my heart there (as of really liking something SOMEBODY??). [lit: left-behind inner-being] naiwan ang loob Nabilin kag buot nako ruto sa abang gandang kulintas nak ako nakita pero indi nako kaya nak bakyon. I left my heart there with that beautiful necklace which I saw but which I could not afford to buy. (sem. domains: 3.3 - Want.)
mura₂ [múrà] adj Unripe fruits. mura, hindi pa hinog, bubot Abang mura pa gani kaling mga abokado ay ingpopoey. The avocadoes are still unripe and you are picking that already.
muok [muók] 1adv To sleep soundly. Muok ako it gab-i dahil abang pilay. I slept soundly last night because I was very tired. 2vi To sleep soundly. mahimbing ang tulog Namuokan ako it gab-i, kada waya nako narunggi kag barilan. I slept soundly last night therefore I didn’t hear the gunfight. der. pamuok-muok