nangon 1n A message, especially by word of mouth. Du-on nigbogoy koddì to sulat. Kagi to sika otow no nigtilala ku, “Igpa-alap ku bag no nangon to og-uroik a diò to Maambago.” Someone gave me a letter. That person whom I knew said, “I'm sending a message please that I will travel upriver to Maambago.” Ko nigbogoy to sulat, nigpatimul to nangon no igpasiguru no ogpasabuk bag to agoloy. When he gave the letter [to me], he instructed (lit. caused) [me] to add to it by word of mouth to insure that [the person] would set aside some corn [for him]. see fr.: gugud 2; see fr.: lalag 2. 2v To tell, say, speak Di du-on og-abalang no konò ogpoko-uwang ko ognangon. But there are those who keep coming back with their request who cannot express what they [want to] say. Og-agbotan nu to ognangon oyow lagboy ogpakarinog ka duma. [Speak] louder when you speak so that the others can hear. see fr.: gugud 1. 3Si Lita, nignangon ki Mery to diò oghibat to kandin. Lita told Mery that she would sleep at her [place]. 4Agad nokoy ka ignangon ku, konò ogpa-agad-agad no og-ugpò diò to dangob no anak din. No matter what I say, [my mother] won't agree to stay with her other offspring. 4.1Warò ikanangon dan to duma no kinagian. They weren't able to tell me another word [for the word aguanta “endure”.] 5Tell. [This word can be used in direct or indirect speech, with or without an object. The English word “tell” requires an object and is also used in indirect speech.] 6Ognangonan kow rò ko ogkapalusan on. You will be told when [the grains] have filled out. 7v Repeatedly ?? tell Si Apù Amasig ka nignangonnangon kanak to ogngilam ki su du-on ogpoko-uma no mangayow. Grandfather Amasig was the one who was repeatedly telling me that we will be alert because raiders would come. 8To plan. 9n guarantee (lit. something used to tell) Ko du-on og-indanan ku no kuddò, ogbogoy a to babuy no igpohun-a ku. Sikan ka igmaganangon ku to og-indanan kud on. If there is a horse which I will reserve, I will give a pig as a downpayment (lit. that which I [give] ahead of time). That is my guarantee that I have reserved it.
Search results for "Ko nigbogoy to sulat, nigpatimul to nangon no igpasiguru no ogpasabuk bag to agoloy."
sabuk phr.: malayat ka ogkasabukan to goinawa. v 1Put down; put away Sabuk nud. Put it away now. 2To put something somewhere. 3To lay, put or place something on something else. Ko ogbabalun ki diò to pantad, ogsabukan to bayokbok oyow ogkasalà ka mgo lagut. When we make a [shallow] well, we put sand in it so that the debris will be filtered out. 4That which is placed or applied to something or someone such as a charm or hex. Du-on ta isabuk ka batu woy tamiluk no igbakolow to otow diò to bolad woy igbali-og din We place the stone and bee's wax which is used to charm a person on [her] as an armband on her arm or used as a necklace. Ko ogka-asawa rin on, ogbulasan din on ka taloy-u no insabuk din oyow ogkatapid ka doromdom to sikan asawa rin. When he has married [his wife], he will erase the charm which he had applied |(to her] so that the thinking of his wife will become normal (lit. arranged). 5To have something set aside for someone. Ko nigbogoy to sulat, nigpatimul to nangon no igpasiguru no ogpasabuk bag to agoloy. When he gave the letter [to me], he instructed (lit. caused) [me] to add to it by word of mouth to insure that [the person] would set aside some corn [for him]. 6To place in a circumstance; destine. Igsabuk ku sikaniu to pubri tongod to warò a nu ay-ayari. I will destine you to poverty because you did not treat me well. see: bo-ot 4.1.