alang 1n A ritual performed to remove a charm, spell or hex. Ka so-ini no alang to taloy-u, igtubad to mgo busow. This ritual to remove a charm, it is [performed by] sacrificing to the spirits. ant: gamut 1; spec: kunakun. 1.1v That which is used as a means of treatment to remove a spell, charm or hex. Du-on ogtutungon dan no ig-alang ka ig-awò to sikan no taloy-u. There is something which they burn as a means of treatment to remove that love charm. [If a man has used a charm to cause a woman to fall in love with him, he will later use something to treat her to remove the love charm so that she will be freed from lust and able focus on her husband and family. However, with that release she may then react negatively and hate her husband for having used the charm to force her into this now unwanted relationship.] 1.2v For someone to be released from the effects of a charm by use of a ritual. Ko og-alangan din on to taloy-u ka asawa rin, ogmaro-ot on ka goinawa to boi to sikan no lukos su napogos ka goinawa rin to na-asawa sikandin. When his wife (lit. spouse) has been released from the charm by means of a ritual, the woman's attitude toward that man will become bad because her love (lit. breath) had been forced when she was married [to him]. 1.3v To have someone perform a ritual to remove the effects of a charm or a spell which has been cast by using witchcraft. Pa-alang ka su gamut so-ini no goramon nu. Have someone treat you because this ailment is [from] witchcraft. 2n A treatment such as that used to kill insects which damage a crop. Ka alang to mgo pinamula, warò nigligkat to igtubad. The treatment for a field does not come from a prayer/sacrifice [to the spirits]. [Although both uses of alang have to do with treatment, they are interpreted by some to be different in that the ritual to remove the effects of a charm involves invoking the supernatural, whereas treating a crop involves the burning of any of various kinds of wood or vines which produce toxic smoke which kills insects which are damag crops such as corn. The insects die and are eagerly eaten by the birds.] spec: kunakun, gisois, banga; see: bulung 1. 2.1v That which is used as a means of treating something, such as a crop 2.1.1n Something used for a treatment such as a kind of wood or vine. Ka ig-alang noy, mgo kayu, banga, anohow, pangamoton, mgo bunal no ian ka mgo a-alangoy to mgo pinamula. That which we use to treat [crops] are plants, banga palm, fan palm, plants of the field, vines which are the treatments of plants.
Search results for "Raft."
balo-ug 1n A cross piece tied across the width to reinforce a raft or to attach the outriggers to a boat. Ko balutu, darua ka balo-ugan ka oghikotan to katig. For a raft, there are two cross pieces which are tied to the outriggers. [For a raft, number of cross pieces depends on length of raft.] 2v To tie cross pieces to a boat or raft. Ka otow no oghimu to gakit, ogkuò to kayu no ogbalo-ugan din no oghikotan to iggu-os. The person who makes a raft, gets a [piece of] wood with which to make a cross pieces which is tied on with that which is used for binding. 2.1v To reinforce, especially with cross pieces. Ko ogbalo-uganan, sikan ka ighiroson to gakit. If one reinforces with a cross piece, that is what strengthens the raft. [as a raft or a boat but rope can be used instead.] 2.2v To use something as a means of reinforcing a boat or raft. Du-on iam no igbalo-ugan noy. We have a new means of reinforcing [a raft].
bundal v 1To deliberately ram into something such as another vehicle. 2To ram into something whether moving frontwards or backwards, such as another vehicle or into a cliff with a raft. Ka otow no ogpalawod to gakit din ka ogtuwal, ogbantayan din oyow konò ogpakabundal ka lobut to gakit to dalama, oyow konò ogkabalikid. A person who travels with the current as he goes downriver by raft, he will be watching out so that the front part (lit. base) will not get rammed into a cliff so that it won't be capsized. [It is the lobut “base” of the raft which heads the raft as it goes downriver, not the u-ud “tip” because it is the base of the bamboo that is strongest and is heeaded downstream..]]
digon 1vt To make something strong or sturdy, as by tying tightly or by nailing securely. Ogdigonan ta to oggu-os to gakit. We make the raft strong [by tightening] the ties of the raft. Ko oghimu ki to baloy no oglansangan, ogdigonan. When we make a house and nail it, we make [it] sturdy. osyn: hogot 1; see: makogal. 2adj To be very strong; sturdy. see: doson 1.
gakit 1n Raft. [May be made of wood or bamboo.] spec: gantung. 2v Make a raft.
gamut n 1Poison used to harm or kill an enemy. Ka gamut, agad nokoy ka ogpokohilu, unawa to tayuran [commucial poison.] Ka duma, ogkagamut ka ighilu to ambow. As for poison, whatever is able to poison such as tayuran [a commercial poison]. As for other, rat poison can poison [an enemy]. [This poison may be an actual poison or something which someone has performed using witchcraft. An attack by bees or a severely dehabilitating illness with a sudden onset such as cholera may be suspected to be due to witchcraft. A cure or an antidote will be sought. If a person suddenly dies of illness after visiting another village, witchcraft may be assumed and a revenge killing may follow. ] ant: tokas; ant: alang 1; osyn: hilu. 2Hex, as a sickness or death brought on by use of a fetish or witchcraft. Ka gamut, ogsabukan ki oyow maga-an ki ogkamatoy. As for a hex it is placed on us so that we will quickly die. Gamutan ki. We’ll be poisoned/hexed. see fr.: busung 1.
karigarol 1n A hired hand specifically to help take harvest downriver by raft. 2v To hire on with someone, spec to help take harvest downriver by raft. Ogkarigarol a koykow to ogpalawod su warò bag salapì ku kunto-on. I’ll hire on with you to go downriver by raft because a don’t have any money now. 3v To hire someone to help take harvest downriver. Du-on otow no ogpamanghò to ogkarigarolon din su kawa-anno saku ka agoloy rin no warò ogkatambang to ogpalawod to gakit din. There was a person who was looking for someone to hire because he has twenty sacks of corn but no one to be [his] partner when he travels downriver on his raft.
payag 1v To show something. see fr.: karas 2. 2Within hearing distance. 3v Konon ubat-ubat pad ian su so-ini mata ku ka nigpayagan nu. It is certainly not a lie because you have shown it to me (lit. you have shown it to my eyes.) 4n Rice granary. Pinayagan ka gakit. A shelter will be built on the raft.
pinayag 1n A storage shelter or granary for rice or corn; a small one-roomed house. Ka inoy ni Elena, nig-insò si Manggoni, “Du-on pinayag to sika homoy nu?” Elena's mother said, inquiring of Manggoni, “Do you have a granary for your rice?” Oghimu a to pinayag to agoloy. I will make a storage shelter for corn. [A small house or building often used to store rice or grain.] gen: baloy 1. 2A shelter built on something such as that built on a raft to protect occupants from the sun. Pinayagan ka gakit. A shelter will be built on the raft.
tulud 1v To take hold of and push. Tulud nu ka gakit. Push the raft. Ka gakit, nakagakap diò to pantad no ogtulud ta diò to woig. [The form tulud refers to pushing it somewhere. The form ogpanulud would refer to helping someone with something, such as a raft, to deliver it to someplace.] osyn: usung 1. 2v To accompany or deliver something partway, short of its ultimate destination [Such as for someone to assist another in taking a raft to its destination when person taking it is unable to manage on his own.] 3(mt.) To push something toward someone. 4v To deliver something, such as a raft.