bag part 1A small amount. Just, simply. Si Jessica, nig-abin din bag ka dakol no lupung to bogas to bugkò. Jessica just wanted to claim a large cluster of lansones for herself. Kagi ni Jessica to, “Kanak bag ka so-in no dakol no lupunglupung to bugkò.” No kagi ni Joanne kuò to amoy rin to, “Apa, warò bag kanak no lupung no bugkò. No kagi ni Joel to balagad bag ko warò abin ku no bugkò oyow ogko-on a rò bag. Jessica said, “I would just claim that large bunch of lansones for myself.” And then Joanne said to her father, “Papa, there just isn’t a bunch of lansones for me.” and then Joel said, “Just nevermine that there just aren’t any lansones for me to eat.” [Used to soften a statement, request or complaint.] 2Please Ma-awanga nu rò bag ka goinawa nu. Please just forgive [that person].
Search results for "bag"
baga 1n Red hot coals. 1.1v To form red hot coals. Ko nigtotomog a to kayu no nalotoman on ka hapuy, nigdokotan on woy nigbaga on. Du-on on baga. If I fuel a fire with wood and the fire is hot/strong, it has ignited and has formed hot coals. There are already red hot coals. 2deriv n A type of hornet or wasp.
bagakis n Beaded belt. Ka bagakis, holon no ogsapiron no bulbul to kuddò no ogpaniukan no bali-og. A bagakis, is a braided belt made from horse hair which has been studded with beads. [Some are made with horse hair but there are other kinds in which beads are woven into the belt. These are generally considered kinara-an “antique” and are very expensive.] see fr.: balungkag 2.
bagbag 1n Kind of red rice. [Called this because the shells break easily and quickly when pounded.] 2v To crack or break incompletely as bamboo, plastic, or glass. Nabagbag on ka songo lobut no bulu no naro-ogan to kayu no lopuk. A whole clump of bamboo was cracked when a dead tree fell on top of it. [If the object splits completely apart, that would be kagopang.]
baghot 1adj To stress or emphasize something that is spoken as when making a point in a discussion. Ka otow no ognangonnangon no konò ogngisi, ogbaghot ka ogkagi ko nokoy ka balità din. The person who is speaking and does not laugh, he is emphasizing the words of whatever his news is. see fr.: sugsug 2; see: igpamalogot. 1.1v Something used to emphasize one's speech; to be emphatic. Du-on otow no oglampos ko ognangonnangon ka igbaghot din. There are people who strike [something] when they are speaking to empathize [that which he/she is saying]. Inat to igbaghot ka sikan no kinagian. It's as if those words are emphatic. see: tigda-an; see: daral. 2v To be boastful.
bagkolong v 1To dance, turning first to one side and then to another. Ka otow no nigsayow to kuglung, ogbagkolong dò ko ogsayowsayow. Ka bakolong, agad hondo-i ogkolong sikandin ka ogsayow. The person who danced to the kuglung instrument was turning from side to side as he/she was dancing. As for [the word] bagkolong, he/she turns in any direction while dancing 2Extended Meaning: To be strong-willed; (in a negative sense); disobedient. Ka otow no ogbagkolong, og-atu to agad nokoy no udling. Konò ogpabo-ot Ka kandin dò no katagaanan, ian din ogtumanon. The person who is strong-willed, he resists any kind of advice. He won't let someone control him. He only carries out that which comes from his own knowledge. [considered to be a bad trait]
bagoloy 1n A multiple-pronged spear. Ka otow no ogpanong-ow to bakbak, ogpilakon din to bagoloy. The person who uses a light to fish for frogs spears them with a multiple-pronged spear. [used to catch water life such as frogs, shrimp or fish. May have three to six prongs.] 2v To produce shoots as young rice about 1 ft. high with multiple shoots. [so called if there are multiple shoots from one stalk which are like prongs. Can also apply to other grain but is more rare.] 3deriv n A field of young rice shoots about 1 foot high.
bagtos v 1To be silent. Ko ogbagtos ka mgo ulod-ulod, ogdorongan ka oghagtong no ogkakagi. If the creatures become silent, they simultaneously stop making a noise (lit. talking.). [especially at night when no people or creatures are making a sound.] 2To cease talking, be silent.
bagtù 1n Good or bad omen. Ko maro-ot ka bagtù to otow, konò din ogto-od su ogkahawiran sikandin. If the person's omen is bad, ge will not proceed because he is being held back. Ko maroyow ka nigdinog to otow no kutol to limukon, ogto-od sikandin ka ogmangayow su ogbagtu-an. If a person has heard a good call from a dove, he will be successful in raiding because he has a good omen. [Where the dove is in relation to a person when it calls determines whether the call is a good or bad omen.] 2v Bagtu-an ki. We have received a [good] omen.
bagu-bù see: ubun-ubun. n One of the calls of a white breasted ubun-ubun dove. Ko ogkagi ka ubun-ubun, ogkagi to bagu-bù, huun, huun, huun. When the ubun-ubun dove calls it says, “bagu-bù, huun, huun, huun.” [The dove has a creamy white head, long curved black back, long black tail, auburn over back -- about the size of a young hen.]