kamolung n beetle Ka anak to mgo kamolung, alibutod, katod, langgi-on The offspring of the beetle(s) are the alibutod katod [and] langgi-on grubs. [Any of several varieties of beetle, some of which are cultivated for their larva, or grubs. The edible grubs include alibutod, katod and langgi-ion. The pupa stage for each of these is called, kanggò. (The kumungbow “coconut beetle”, is also a kamolung but has its own specific name.)] see fr.: katod; see fr.: kumumbow.
Search results for "beetle"
kumumbow n Large black coconut beetle [The kumumbow is a specific for thie coconut beetle. The generic term kamolung “beetle” also applies to this variety. The male kumumbow has horns on its head. Both male and female beetles hiss when disturbed. The larva is an short, fat edible grub called alibutod which is generic for the larva of several kinds of beetles.] see: kamolung.
timpuruk 1n Japanese type beetle. 2adj Lumpy . Timpuruk so-i tipaka. This rice is lumpy. 3v To become lumpy. Ka sabow no ian in-amut ka gawgaw, ko konò ogguligawon, ogtimpuruk. As for soup/gravy in which starch has been added, it will become lumpy if it is not stirred. 3.1v For a large amount of something to become lumpy such as corn or rice which is becoming moldy. Panimpuruk ka agoloy. The corn is becoming completely lumpy [as a result of mold].
bukus 1n Uncircumcised, especially of a child who has not yet been circumcised because the penis is enveloped by the foreskin. Ka batò no warò matulì to lasù din, oghingaranan to bukus su natongos pad to laplap. A child who has not had his penis circumcised is called uncircumcised (lit. enveloped) because it is still wrapped in skin. [An adult would be embarrassed and angry if this term were used to ask questions or make a comment about whether he had not been circumcized.] 2v To wrap oneself in something, as a blanket. Ka bato no oghirogò, ogbubukus to tol-ob. The child who is sleeping, wraps himself in a blanket 2.1v To form a cocoon, as of moths, butterflies or larva of various beetles which envelope themselves as they form a cocoon and enter the pupa stage. Ka langgi-on to palasan, ogbubukus to kinotkot din, no woy ogbaluy no kamolung. The larva of the palasan rattan forms a cocoon by enveloping itself in that which it has chewed up and not until then, changes into a beetle. 3v To envelope, wrap around; used of diapers, baby blanket. or a bandage. Ka otow no napali-an, ogbukusan to manggad ka palì din oyow konò oglangosa. A person who has been wounded will wrap his wound with cloth so that it will not bleed. see: tongos 1.
kanggò n The pupa of various insects such beetles, bees, flies or cicadas. Ka kanggò, ogtotongos to ogko-ugpa-an. The pupa wraps [itself] up in a dwelling-place. [This is the stage where the creature usually has some kind of casing or as the beetle larva which wraps itself in a leaf.] gen: alibutod; spec: katod, langgi-on.
katod n A long edible grub which is the larva of a black and red beetle. [The generic term for beetle is kamolung. The grubs of some beetles are alibutod but the grub of this specific beetle is longer with more pronounced joints. The adult beetle is a somewhat long, black and red beetle which is shorter than the larva.] see: kamolung; gen: alibutod; gen: kanggò.
langgi-on n The edible, red larvae of a type of beetle which developes in a certain type of rattan. Ka langgi-on to palasan, ogbubukus to kinotkot din, no woy ogbaluy no kamolung. The larva of the palasan rattan forms a cocoon by enveloping itself in that which it has chewed up and not until then, changes into a beetle. gen: kanggò; see: kamolong.
dani 1adv Near or in close proximity to something. Ka atolug to bakbak, warò pad nigpigsò. No du-on dò to marani ka inoy. As for the frog eggs, they have not yet hatched. And there close by will be the mother [frog]. see: dulug 5. 1.1adv Closely related. Nahan to mgo buyag to pigkita to anit su nig-asawa to marani. DB Dic Nt 9/06/05. The older people thought they had seen [the result of breaking] a taboo because [the woman] had married [someone who was] closely related. [The woman in the above example continued to give birth but lost each of her children which was believed to have been a result of marrying someone closely related.] 1.2adv Close to a certain time; soon. Oghinarang ki to hapuy ko oghagsilan ki ko on ogkapawò. We warm ourselves by a fire if we are chilled ) when it is soon to dawn.” osyn: ga-an 1.1. 1.3adv Almost; nearly as of a certain size. Ka kalu-agi to lawa [to kamulung], marani to songo pulgara. The width of the body [of the beetle] is nearly one inch. 1.3.1v To become nearly as to some size, or to come close to being a certain time. Ka aubakbakoy, ogmarani on ogpokog-unawa to inoy ka karakol. The adolescent frog is becoming almost the same size as the mother in size. 2v To come close to someoneor something.
tongà 1n A half. Nig-unawa karakoli ka sikan no kamolung, sagboka woy tongà no pulgara ka kalayati. Those beetles are the same size, one and a half inches in length. Ko ognangonan nu ka songo otow to, “Ba-ad kad on to homoy”, ogpurut sikandin to tongà. If for example [there is] a sack of rice, [if] you tell a person, "Divide it in half" he will take half. see fr.: taliwarò 4; see fr.: botak 1; osyn: ba-ad 1. 2v To have someone take half of something. Warò nigbogoy to ogpatongà ka sikan no bakotin. He didn't allow [him] to take half of those piglets. 3n Halfway. Ko nigsakoy ki to diip ligkat to Valencia, du-on ki to Bagunta-as ogpagtonga-an din to Nasuli. Ka sikan, nakataliwarò to nigsakoy. When we rode a jeep from Valencia, at Baguntaas it was halfway to Nasuli. That is, it was in the middle of the ride. see: taliwarò 1. 3.1n Boundary Ka mgo otow no du-on mgo tanò, ian pagtonga-an dan ko du-on bo-ugan. As for people who have land, if there is a creek, they will make it to be their boundry. see: indan.; see: olatan.