Search results for "gimon"
Magimon deriv.: gimon. n Name of a river north of Mansalinow which flows into the Liboganon River - also a village at the river junction. [Name was said to derive from people met long ago who were always smiling.]
sulug 1n A clanmate, or individuals of certain areas (i.e. people from Kapugi, Mansalinow and Maambagu are all kasulug to each other.) 2A family group from a particular river or section of river; (i.e. Kapugi, Mansalinow and Malambagu form one kasulugan; Magimon forms another; Togop, Banualoy and Langilan from another.) [Each kasulugan has its own leader.]
iom v To smile. Du-on amigu ta ko ogkatagbu ta sikandin dio to dalan no og-iom-iom. We have a friend [who] when we see him on the path he will smile. Ka sikan no og-iom-iom, sikan ki pad nokogkita kandin di dagdagow rò ka pog-iom-iom din. As for that smile, when we have just seen seen him, but his smiling is just brief. Ko malasi ku ogkakito-i ka sikan no otow, ungod ogpo-iom-iom. If we frequently see that person, he is always smiling Ko diò ki to kalibulunganan, su ogpokogtangko-tangkò ki to ogpitow, ogpokog-iom-iom ki. When we are where we are gathered together, because we are facing each other to look [at each other] we involuntarily smile at each other. see fr.: gimon.
ngisi 1v To laugh. see fr.: dindinog-oy; see fr.: gimon. 2v Something that is laughed at Du-on otow no du-on natagaan din no nangnangonon no ogkangisian. There was a person who knew a story which one happens to laugh at. [that is, a funny story.] 3v To laugh. Niggongonan dan ka bolad to hipanow ka ompù no dagas no nangngingisi ka mgo batò. They held the front feet (lit. hands) of the small frog and then the children and then the children were laughing [The following example is of children who were violating the anit taboo by playing with a small frog and laughing.] 4Du-on otow no du-on natagaan din no nangnangonon no ogkangisian su ka ogdinog, songo ogpakangisi to sikan no nangnangonon. There is a person who has a funny story (story that can be laughed at) because the person who hears it, will also have to laugh at that story.
porom 1part Particle used in indicate the equivalent of “nearly”, “would”, “fain”: 2should Dakol pad porom; maintok on. It should have been large, but it’s small. [This frustration particle expresses something that is unfulfilled as something that might have happened.] 3part would like to do something Ulì a ian porom dio’t Maguimon, di konò ad man. I would indeed like to return to Magimon, but I really won't. Ko pananglitan du-on oghimuon ta di ko du-on igkasasow ta, na-akoban ka oghimuon ta porom no an-anayan no na-aloy ki diò to dangob no warò ta nato-ori. If for example we are doing something but if there is something worrying us, the thing we would have done at the beginning is supplanted (lit. layered or covered over.) And then we are distracted to something else so that we didn't accomplish [what we started out to do]. 4part almost, nearly Kausing poron na-uug. Kausing nearly fell. 5part unrealized result Naallok ka poron. Your fear was unrealized. [In the following example, I had called out in alarm because some flaming oil was all over the porch. However, after using a fire extinguisher, the flames were put out. Afterwards, I expressed how afraid I had been, May-as corrected me and said, Naallok ka poron, and explained that, though my fear was real, they were not realized because the house had not burned down.] 6part Should. Dakol pad porom; maintok on. It should have been large, but it’s small.