Search results for "laplap"

akob 1n A layer of something, such as an additional layer of clothing like an undergarment, underskirt or slip or an upper garment such as a shawl or coat.. [Almost anything which can be layered, such as a layer of paint or a layer of wood.] see fr.: laplap 2; see: linas. 2v To be layered, as plywood. [This applies to thin layers or items such as plywood, paper or paint and would not be used of thicker items such as books or boards which would be stacked. It could also apply to layers of skin or leaves on the ground.] 3v To be multi-layered or stacked as many sheets of paper. [But not stacked as books. That would be ogpokog-ampow-ampow.] 4vs (Fig) To have one's thoughts or activities supplanted, or overlaid, or taken over by something. Ko pananglitan du-on oghimuon ta di ko du-on igkasasow ta, na-akoban ka oghimuon ta porom no an-anayan. If for example we are doing something but then something is worrying us, what we had been doing at first was supplanted [by that which is disturbing us]. Na-akoban ka doromdom ta to igkasasow ta no warò ta nato-ori to oghimuon ta porom. Our thinking was taken over by that which was worrying us and so we didn't accomplish what we would have done. [The following is an example of having one's thoughts so much supplanted or taken over (lit. overlaid) by something else that one cannot concentrate on what one had originally planned to do.] see: aloy 2.

linas n Bark, of tree, used in making lukung, basung, or walls of house. Ko ogkuò ki to ig-alabat to baloy no linas to langilan, ogdokdokon ta ka laplap din oyow oglokò. When we get the bark of the langilan [tree] to wall a house, we pound its outer layer (lit. skin) so that it will come loose. [Bark is used in making lukung, basung or walls of a house. The bark of some trees as the dangolog is too thick so only the outside is stripped away and only the inner layer of bark is used. (The laplap “outside layer”of the tree is linas.); (dangolog tree)] see fr.: laplap 2; see fr.: akob 1; see: laplap 1.

kobot 1n Rim on the top of a basket. or a reinforcement of rattan on the bottom of a basket. 1.1v That which is used to finish the rim of a basket such as rattan. 1.2v Process of finishing the rim of a basket by stitching with a strand strand of rattan through holes made by a a sharp instrument or awl such as the iduwat. 2v To be wrinkled or puckered Ka batò no ogmagasò, ogkobot ka laplap to lobut din. As for the child who is emaciated, the skin of his buttocks is puckered.

kopal 1adj Thick, as the two sides of a book, a piece of clothing, or paper. Makopal ka kinabò. The shirt is thick. ant: manipis. 2adj Thick, as hair when there is a lot of it. Makopal ka bulbul. Oglituk to dakol lagboy ka bulbul din woy malapung His/her hair is thick. It means that he has a lot of hair and plentiful. 3adj Having a small amount of liquid so that many particles are close together such as a lot of powdered milk added to a small amount of water. Makopal ka gatas su og-anlod ka gatas ko ogtunawon to woig. The milk is thick because the milk sinks to the bottom if it is dissolved/suspended in water. 4adj Close together as forest where are many trees and much vegetation. Makopal ka mgo tibogow diò to napù no mabasag ka lawa rin. [The tibogow is dense there in the flat area and its body is hard.] ant: magalat; see: sokol. 5adj To be volumic, that is, both wide and have much content, as as a field with much vegetation. Makopal ka tira-an. Maluag, mgo lalimma no hitaria bua to ogpamula-an. Sikan dò ka impamula; warò solug no duma. The sugarcane field is capacious. It is wide, about five hetares maybe which has been planted. That is all that has been planted; there is no mixture of anything else. 6adj Many such as flies or lice which which cover a sore. Makopal to kutu. Ogkito-on ka kutu woy ogkogangon ka batò. The lice are many. The lice are visible and the child is covered with sores. Makopal ka langow no oghulun to pa-a. The flies are thick which are swarming on [a someone’s] foot. see: moon-ing. 7adv Thicker [than something else]; thickest Mamakopal ka laplap to kalabow. The carabao's skin is thicker [than the shirt]. 8deriv n thickness Ko og-otian ka nigsamba no woig, songo dangow ka kapokali to danlak. When the flooded [river] water has receeded, the thickness of the silt is a handspan deep.