Search results for "tabò"

alipolong v To be dizzy, especially to experience vertigo. Alipoongan. He/she is dizzy. Ko og-alipolongan ki, ogkaligot ka baloy ko ogpitow ki. If we have vertigo dizziness, the house goes around when we look. [If severe, this kind of dizziness can cause nausea or cause a person to grab something to keep from falling over. This kind of dizziness is described as the kind that causes ones environment to spin which is vertigo. The word katabolog means dizzy but differs in that it is the person's himself, rather than the environment which seems to be going around.] osyn: tabolog 1; see fr.: tabolog 2.

antabon n A white heron. [said to be size of a bala-awan “black heron”]

gamowgamow n A female spirit with long hair which lives in the water. Ogkabaya-an ka to gamowgamow, ian nu igdaralu su nataboran ka to malayat no bulbul din. When you happen to encounter the gamowgamow spirit, the reason for your illness is because you become tangled up in her long hair. [They believe that if an adult or child gets tangled in the hair of this female spirit while bathing, it will cause them to be ill. They also believe that unless a special spirit ceremony if performed to remove this illness, the person may die. The believe a withered calf is one form of this illness but any illness following bathing is suspect.] see: agpu-unan 1; see fr.: agpu-unan 2; see fr.: agpu-unan 1; see fr.: limuan.

lasing v To be lightheaded or to be drunk as from alcohol or medication Ko ogkalasing ki no subla ka pog-imun ta, ogkatabolog ki. If we are drunk from having drunk too much, we will be lightheaded. [One can be ogkalasing “drunk” from drinking or from medication, but lightheadedness caused by illness is ogkatabolog and not considered to be ogkalasing “drunkenness”.]

orol v 1To get up enough energy to do something. Og-orol-orol a to baatik ku. I'll get up enough energy [to go check on] my pig trap. Ko ogdaralu ki, oglogoslogos dò ka og-onow. Sikan ka og-orol-orol su ogpogos ki to lawa ta. When we are ill, [we] just expend great effort to get up. That is [the meaning] of managing because we force ourselves to do something (lit. force our body). [Arlyn said the following expression orol-orol might be made by an older person who does not feel so energetic but he will manage enough energy to get out to check his trap. If a person has been ill, this term implies that he is just beginning to recover but is not yet strong.] see: logoslogos. 2With negative: [not] to be able to manage well to get around Ko kulang ka langosa ta, ogkatabolog ki ko oghipanow no konò ki ogpoko-orol. If our blood is lacking we will be lightheaded when we walk and we won't be able to manage well to get around. Ka buyag no otow, konad ogpoko-orol ka oghipanow su mamasakit on ka bu-ol din The person who is old cannot manage to walk well because his/her knees hurt. Ko oggutasan ka otow, konò ogpoko-orol to ogtalabao. Warò dayagang dan. If a person is hungry, he cannot manage to work. [A person in this condition feels weak and can hardly get around and may need physical support if he/she walks very far.] 3To become ambulatory, or have the ability to walk around. Ogbuligan ta ka otow no malotoy to ogkitkit oyow ogpaka-anad to oghihipanow oyow ogpoko-orol on. We help a weak person by holding [his/her] hand so that [he/she] will gain the ability to walk so that [he/she] will be able to become ambulatory.

tabod 1v To wind, as a string or beads around something. Tabod now ka bali-og. Wind the beads around your neck. 2Entangle. 3v to wind around each other Patabtaboroy to malaab. Have them wind each other with red [material]. [When a person wants someone speared he makes an agreement with a raider to do the spearing and they twist together two pieces of red cloth to symbolize their agreement.] 4v to deceive for the purpose of betrayal Ka aku, ogparumaan to ogpanabod. The [word] aku, it goes with the [word] betray/twist [DB explained that the person who is brave enough to revenge will look an opportunity to deceive a person into trusting him so that he (or someone else) can kill him.]