agkap phr.: ma-agkap so bukod; phr.: goinawa no ma-agkap; phr.: ma-agkap ka pogdumaruma₂. 1adj Lightweight. Ma-agkap ka kabil ku. My backpack is lightweight. 2v To become easier. Ko moon-ing ka ayam ta, ogma-agkap ka pog-ugpò ta su konò kid ogkoirapan. If we have many animals, our living situation becomes easier because we won't experience hardship. 3v To feel unsafe or insecure. Ogka-agkapan ka og-ugpò to sikan no ugpa-an; ogkohonat ka tibò no oghalin su du-on igkahallok. The people living in that place feel unsafe; All of them will pack up and move at the same time because something is making [them] afraid. Nigkagi si Tirino, “Ka konò ogka-agkapan, konò og-awò kai to Kapugi. Ko ogka-agkapan, ogkohonat kow kunto-on diò to Maambago su ngilaman pad to mangayow.” Tirino said, “Those who don't feel unsafe, don't leave Kapugi. If [you] feel unsafe, leave together now for Maambao because there are warning of raiders for a while.” [If people in a given place feel unsafe they will often totally abandon a village. However, there are circumstances when not everyone feels unsafe and those may stay to attend their fields and not leave with the others.]
Search results for "weight"
batu 1n Stone. 2deriv n A necklace; a bead. see: bali-og 1. 2.1n bead (of a necklace), sometimes used of a long bead. 3deriv n Magnet. 4deriv n A weight; on a net or fishing line; an anchor. 5deriv n A rocky place. 5.1adj Made of rocks such as a stone wall. [In Ata Manobo, a rock wall that surrounds a house or village is called an alad “fense”. By Ata Manobo definition, an alabat “wall” is part of a house or building. alabat does not apply to anything that surrounds a house regardless how high or thick.]
biuk 1v To sag under a weight, such as as a floor or soft wood. Nabiuk dò ka so-og ka nig-unturan to mabogat di warò nagopù. The floor sagged when something heavy was placed on it but it didn't break. 2vs Become bent, as an arrow. Ka otow, nigtul-id din ka mgo tunod din su nabiuk. The person straigntened his arrows because they were bent. see: bouk 1.
bogat 1adj Heavy. 2adj expensive, as a bride 3adj To be difficult, as a problem. Konò og-aguanta si Joaquin no oghusoy to so-ini no problima su mabogat on lagboy. Joaquin cannot manage to resolve this problem because it is very difficult (lit. heavy.) 4adj secure, as a village which is protected Di ko du-on ka igpangalasag, konò ki ogka-agkapan ka og-ugpò su ogmabogat ki to og-ugpò. But if there is a means of defense, we who are living there won't feel insecure because our living situation will be secure [lit. heavy]. 5n weight Daruwa no kilo ka kabogati rin. [The bird's] weight is two kilos. 6adj Heavier, heaviest. 7adj Difficult Ian to ogmabogat ka oggabas su dakol ka kinotkot to gabas. The reason it becomes difficult (lit. heavy) to saw is because there is a lot of sawdust (lit. chewed up pieces of the saw).
bunbungan 1n A smooth kind of bamboo similar to bulu which is good for weaving walls. 2n Kind of white, long-grained rice. 3deriv n The delayed moon-rise of the first quarter of moon at the when the moon delays to rise, considered to be a good time to start making fields. Ogka-atangan pad ka bulan ko an-anayan ogsilò. Sikan pad ka ogbagungbunan. Ogdoloman pad to malintok. Ognangaran noy to “magapiniongan to manuk.” The moon is still blocked [from shining] when it first comes up. That is [the meaning of] bagungbunan. It is still moonless for a short time. [in the evening] We call it “the blink of a chicken”. 4n To be a strong person, as one who to able to lift something heavy without help as if it were light-weight. 5v Manage easily as a strong person for whom a heavy item seems light. Ka otow no ogbagunbungon din to songo saku, konò ogpabulig to oghonat su manokal sikandin. A person who ilifts a weight easily does not have someone help him lift it because he is strong. see: dayagang 3; see: logon 1; see: nokal 1.
hag-os v To decrease in size or girth, such as when one has lost weight Nighag-os ka ian. Nigmalintok ka hawak. Yes, you have decreased in girth. [Your] waist has become smaller. [of a person's body] see fr.: gasò 1; see fr.: kilos; see: lintok 2.
lambog 1adj Fat; healthy. 2v To become fat; healthy. 2.1v To become well developed as a plant. Ko ogkakamot on [ka bala-as], ogko-oti-an on no maroyow to homoy su ogmalambog. When [the swamp] will be cut, it will dry up and the rice will be good because it will become well developed. 3v That which causes a person to gain weight; fattening.
loblob v 1To cut a tree on one side so that it will fall from its own weight in the direction that it may be leaning. Nigloblob ni Mangginia ka togop. Mangginia made a single cut to fell the togop tree. [in the direction that it was leaning]. 2To become weighted down so as to cause something to submerge, or of an airplane, to hinder its flight. Ko du-on mabogat no og-untud gakit, ogkalagloblob no og-anlod on. If something heavy is put on the raft, it will be weighted down and then it will sink. 3To submerge something directly into the water when fetching water [rather than using a dipper]. Ka otow no ogsakug to woig, iglagoblob din dò du-on to lawa to woig. Ka lagoblob, diò igsakug to lawa to woig. A person who draws water, he submerges [his water vessel] into the deeper [lit. body of the] water. The word lagoblob means he submerges it directly into the water. 4That which causes something to be overweight, such as a raft so it will sink or a plane so it cannot gain altitude.
awang phr.: ogma-awang to goinawa. 1adj Light, as that of a lamp, or sun. Ka goinawa ran, ogpoko-uma sikandan to ma-awang pad. . It was their desire (lit. breath) to arrive while it was still light. Ko du-on manggad no manipis, mo-ilag ka pogpitow ta su oglagbas ka ma-awang. If there is thin materials, it is show-through because light goes through it. Ka allow, ogbogoy to layag to ma-awang. As for the sun, it produces (lit. gives) rays of light. see fr.: ilag 2; osyn: ting-ow 1, ilag 1; see fr.: ilag 3. 1.1phrase To be free of apprehension; peaceful. With negative, to be unpeaceful. Ka sikan no ma-agkap so goinawa ta, ogkalituk to, ma-awang ka goinawa ta. Ogpakasalig ki kandin. When we feel OK about something (lit. as for our breath which is light-weight), it means that we are free of apprehension (lit. our breath is clear). Ka sikan no ogka-aras, lagboy no konò ogma-awang ka goinawa rin. As for that being frustrated, she was definitely not at peace (lit. her breath was especially not clear/peaceful). 1.2v To be clear, sediment free. Ka woig no mating-ow, mo-ilag dod. Ka mating-ow woy ka ma-awang, warò ogpaka-atang. Water which is sediment free, is also transparent. That which is sediment free and that which is clear have nothing obstructing the light. 1.3adj (Fig) Clear, as of understanding, comprehension. Ogmataloytoy, matul-id woy ma-awang ka pogsabut ta. The meaning is uncluttered, straight and our understanding [of the words] is clear. 1.4adj Empty, as an open space. Du-on batò no magalat ka ngipon din. Ka ngipon din, du-on olatan no ma-awang. There is a child whose teeth are far apart. His teeth have an gap between them which is open. 1.4.1adj Open or unobstructed, as when a roof has been blown off. 1.5v [A command] to clear [something] of debris or make something which has been said more understandable. 2v To clear or become sediment free like water in a spring fed pool clears after rain has muddied the water. 3v To make free of clutter. 3.1v To say or do something to prevent, or clear away a harmful situation. [When a misfortune such as an injury or illness happens to someone, others will put index finger between lips, spit and say ‘pa-awang’, pointing to the ground, so that the same thing won’t happen to them.]
kalasag phr.: kalasagan no ibid. 1n Narrow wooden shield. see: toming; see fr.: bulan 9.1; see fr.: bonsaran 2. 2v Means of defense. Di ko du-on ka igpangalasag, konò ki ogka-agkapan ka og-ugpò su ogmabogat ki to og-ugpò. But if there is a means of defense, we who are living there won't feel insecure (lit. be lightweight) because our living situation will be secure [lit. heavy].
kogal phr.: makogal so goinawa. 1adj Hard, firm as a rock or dry soil. see fr.: sugnu; see fr.: kosog 2; ant: humol 1. 1.1adj Bad or serious, as a cough. Woy songo tambal dod to ogko-opuk to makogal no buò. Songo og-initon woy og-inum. And it also a medicine for [someone who is] congested from a bad (lit. hard) cough. 1.2v To become hard or firm. Ka harina, ko konò ogbayò to ag-agan, ogtimpuruk. Ka sikan, ogmakmakogal ka duma; ogmalibuson. [As for] flour, if not passed through a seive, it will become lumpy. That is, some of it will become harder. It will form round balls/lumps. 1.2.1v Extended meaning: To be physically difficult to do such as to pull a heavy saw or to dig hardened soil. Ko oggulabung, ogmakogal ka tanò ko ogkalian. When it there is a dry spell, the ground becomes difficult to dig (lit. hard when it is being dug) 1.2.2v Extended meaning:To be safe or secure. Di ko du-on ka igpangalasag, konò ki ogka-agkapan ka og-ugpò su ogmabogat ki to og-ugpò. But if we have a means of defense, we will not feel insecure/unsafe (lit. become lightweight to dwell) because we will live securely (lit. be heavy to dwell). 2v To be very hard, as ground which is exposed to the sun. Ko malayat ka gulabung, ogkokogali ka tanò. If the dry spell is lengthy, the ground becomes very hard.