Browse Vernacular - English


talasak Relationship of one person to many. Talasak no talabau nu. You’re only one person but have many books to work with. Kò ka ogtaltalasak su kalagak ka. Don’t go alone to mingle with a crowd, lest you get lost in the crowd. Kò ka ogtalasak no oghipanow su mangayow. Don’t go alone, because there are many raiders.
talatala n A kind of lizard or iguana with yellow throat (ck) [insect].
talawon adj Cowardly.
talaytalay adj Lazy.
tali n A necklace attached to ear plugs. osyn: utayugà.
talià v To tie a small camote on a string as a toy.
talibongbong v 1[To be in centre of something.??] To gather or crowd around something as to see it. 2To be the center of attention Nigtalibongbongan si Hisus to mgo otow. Jesus was in the centre of the throng. [as when many people crowd around something or someone.]
taligobò n A camote field; to make a camote field.
taligpuga v To be disappointed. Nataligpuga a su naan ku ko nabogayan on. I was disappointed since I thought I would be given some. [To be discouraged which may be a result of being disappointed. However, taligbuga would not apply to a student being discouraged as a result of studying but not passing.] see: himalò; osyn: karoga.
taligtig n A tiny bird
talikud v To be jealous, as of a spouse. [This type of jealousy is usually applied to the jealousy of spouces who suspect their spouces of affairs or interest in others but can also be applied to God's jealousy of people's loyalty.]
talinga phr.: apù to talinga. 1n Ear.ear 2v To listen, heed; to hear and do. 3v A person who characterisically listens and obeys as a good listener.
talipag 1v To cross, esp a body of water by raft or boat Talipag kid. We’ll take [the raft] across here. [This word can apparently be used in a more generic sense of crossing an area of land by foot, i.e. the airstrip. However, the more common usage seems to be used that of crossing a body of water using a raft or boat.] osyn: lapas 1; see fr.: lapas 1. 2
talipid n A kind of spear. see: kommag.
talipun 1n A steward; to take care of something for someone else. see fr.: buì 3. 2v 3v Care; stewardship. Nigkita kanta to maroyow no igtalipun ta to homoy. They see if our stewardship of the rice is good.
talis 1v failure to show up at an appointed time or place Ko ogtalis ka to ig-ulì nu, og-iman-iman a to konò no malogot ka ignangon nu. If you fail to show up on [that day] of your return, I will expect that what you say is not valid. 2Fail to keep a promise. Di mangkuan, nigtalis no warò nigliwan. But it turned out that he failed [to keep his promise] and he did not repay [the money he borrowed].
taliun-a n A kind of red apusow, gathered during millet harvest.
taliwarò 1n Middle, or center. Ogtotomog ki diò to taliwarò to turakan no igsugbuk ta ka sikan no bogas to katumbal. We build a fire there in the middle of the cornfield and put the fruit of the hot peppers into the fire. No ka diò to kalasara, du-on insabuk diò to aliwarò no songo og-a-anamag. And on the highway, there is that which has been placed in the center which also glows. see fr.: tongà 3; see fr.: olat 4. 2v To center/put oneself in the middle. Ko mausilom, ogpataliwarò [to bakbak] ka oglangkoban din ka/no atolug. When it is nighttime, the frog places himself in the center of the eggs. 3v To be between something. [Ian oghingaranan no “valley” ininglis] ka napù no ogpakataliwarò to darua no bubungan. That which is called a valley in English is a flat area which is between two mountains. 4To be at the halfway point, as on a trip. Ko nigsakoy ki to diip ligkat to Valencia, du-on ki to Bagunta-as ogpagtonga-an din to Nasuli. Ka sikan, nakataliwarò to nigsakoy. When we ride a jeep from Valencia, when we get to Baguntaas (lit we are there at Baguntaas), it is halfway to Nasuli. That is the halfway point of the ride. see: tongà 1.
taliwarò to pusung phr. of: pusung. Nakataliwarò to pusung ku so-i manggad. This cloth is my cherished possession. [Approximately equivalent to taliwarò to goinawa which would be more commonly used.]
tallong adj Fast.
talogkos n A kind of hornbill. [Black with white on breast and underside of tail.]
talogon vs To be busy, or over-occupied by something. Natalogonan a su du-on magaliug ku no nigdatong kanak. Ka talabau ku, warò ku pad mapongoi su warò liwak. Ogka-aloy to magaliug ku. I was over-occupied because I had guests and I had guests who had arrived at my place. As for my work, I had not completed it yet because there wasnt time. I was taken away [from my work] by my guests. [That is, by guests who need our attention so that we are unable to finish our work. Difference between words below may be difference between “busy”, “occupied” or “distracted”.] see: tiglingoy 1; see: talantan 1; osyn: balabag 4.2.
talongtalong see fr.: lakas.
talosob 1n Gossip. [This information, though usually given in secret, is negative information. Something nice that is secretly shared is not considered to be talosob “gossip” but rather to be “praise”. (Important information regarding some strategy which is shared by leaders with a select audience of one or more people is tungop and is not considered to be talosob.}] 2To gossip about one another. 3New moon phase. Nokoy so igtalosob kanak? What are you keeping secret from me?
taloy-u 1n A love charm or to use a charm to cast a spell on someone.. Ka taloy-u, ogsabukan ta ka boi to taloy-u ko konò ki oglangub no og-insò. As for a love charm, we put a love charm on a girl if we don't have the courage to ask [if she is interested in oneself]. Ka sikan no taloy-u, ibakolow to bolad woy igbali-og. As for that love charm, it is put around the arm or worn as a necklace. [Perhaps the charm is being used to cast a spell on someone, because there is a treatment to remove the spell after a person is married. It sounds like the spell may be there even if the charm is no longer being worn.] see fr.: bakolow 1. 2To be charmed and induced to desire someone, contains payow root and lapok sap - makes one act irresponsibly. A-alang ki su nataloy-uan ki. We act irresponsible because we’ve been charmed.