Ata Manobo - English



Dakol ka goinawa phr. of: dakol. To be very frightened; scared to death; To love someone, or something Dakol so goinawa ni Donghuan su nahan din no ogko-onon ad bua to so-i dakol no bakosan. Donghuan was scared to death||r because he was thinking (lit. supposing that), “I will probably be eaten by this big python.” Dakol ka goinawa rin to sikan no lukos. She loved (lit. had big breath toward) that man. Sagboka rò no boi ka indakoli rin to goinawa. There is only one woman whom he loves (lit. for whom his breath is big).
Dayuan n Name of a creek at Langilang; also name of a village where there used to be many trees by the same name.
da-at 1v To waste; ruin. 2Wasted; ruined 3ruin; distroy (on purpose) 4Carelessly waste Ko du-on mgo batò no ogko-on no moon-ing ka ogkoko-ulug no mgo ko-onon diò to so-og, ogmanda-atda-at to ko-onon. If there are children who are eating and there is a lot of rice which falls to the floor, they are wasting the food. 5v distroy Du-on otow no nigulak to konò no baloy ran no nigda-atda-at din ka mgo alabat. There was a person who dismantled what wasn't his house and he distroyed the walls.
da-ilan v To be affected by the actions of someone else. Ian to nabunù ka asawa ku su si Apù ka da-ilan. Ian lobut to samuk. The reason my husband was murdered was because he was affected by the actions of Grandfather. That was the cause (lit. bottom) of the trouble. see fr.: polis 2.
dabakdabak v Sound of water splashing on the ground.
dabokdabok v To stomp; stamp one's feet when walking. Ko du-on otow no ogma-agbot to oghipanow no ogdabokdabok, ogkapokow kid ka noirogò If someone walks heavily and stomps their feet, [those of] us who are sleeping will be awakened. Ko du-on kuddò no ogpallaguy, ogdabokdabok on. If a horse runs, it makes a galloping sound.
dabu 1adj Firm, pleasing texture, as of camote or squash. 2Firmer.
dabuk n A soft, spongy core such as that of the banban stems.
daddakol adj Very big; bigger
dagan dial. var. of taan
dagap v 1To hurry to meet someone. Ko diò ogbayò ka duma ta to limang to dalan, dii kid ogbayò ka ogdagap kandin. If our companion passes on the other side, of a trail we will pass on this side as we hurry to meet him. see: tagbu. 1.1To hurry to meet a newly arrived guest. Ko du-on magaliug ta, ogdagap ka songo baloy ka ogtagbu to ogtagataga. If we have a guest, those in another house hurry over to meet them and find out [about them]. see: balak. 2Hurry to catch up. Ko du-on duma ta no matallong ka oghipanow, og-agpas ki no ogdagap ka ogsaponon. If we have a companion who walks fast, we will hurry fast to catch up [with him.] [If a child is taking extra steps to keep up but continues to stay with the parent, dagap does not apply but ogsaponsapon to ogluyud would apply] see: sapon 1. 3Walk abreast.
dagas v 1Continue Ko ogkasagboka-an kid on, ogparagas kid to tu-tu-u no ogdatongan ta. When we have been been there for a day, we will continue to our true destination. 2To go directly to one's destination without stopping enroute. Ko ogparagasdagas ki no og-ulì, konò kid ogpanagpitsagpit. Ogparagason ta no og-ulì. If we proceed directly to go home, we won't stop at different places enroute. We will go staight home." DB Dic Nt 7/Mar/2006 3To go right ahead and say what is on one's mind. Ka otow no. du-on tu-ud kanta, ogparagasdagas no ognangon kanta ko nokoy ka tu-ud din. Konò din ogtagad to tagbaloy og-insò kandin ko nokoy ka tu-ud din no ogparagas din dò to ognangon to og-awoson din. The person who has a has a reason [to visit] us will go right ahead and tell us what his reason [for coming] is. He won't wait for the person of the house to ask the reason for his coming but he will just go ahead and say what he needs. 4To do something without delay. Ko du-on ogsugu-on ta no otow no ogpabolion to asin no maragas oglibong. Takas to ogboboli, ogbalikid on to og-ulì. If we send someone to buy salt then he will come back without delay. After he makes the purchase, he will turn around and come right back.
dagat n Sea, ocean [A body of water that is surrounded by land is not considered to be a dagat. It is still lanow even if it is to big to see across.]
dagdag v 1To calet something to drop out as the seeds of the seasame plant that have burst open. Ka longa, oglusukon on to ogdagdag su nambotu on ka bogas. The sesame [stems] are turned upside down to let the seeds to drop out because the seeds have burst open. 2Intentionally drop something out as seeds from a sesame plant. Dagdagan nu ka longa oyow konò ogkara-at ka bogas din. Drop the seeds out of the sesame [plants] so the seeds won't be wasted. 3Comb out as lice so they drop out of the hair as it is combed. Dagdaga to sulud ka kutu nu. Comb out the lice [in your hair with this lice-comb. [When one combs out the lice in one's hair they fall out as the hair is combed.DB 27/Jun/2009] 4To drop down on as flakes. Ko moon-ing ka lawo-lawò to talubagì, ogpanguiton ta to walis ka baloy to talubagì oyow ogka-awò. Ko ogkuiton nu ogkaragdag ka mgo lagut. If there are a lot of dirty spider webs, we brush off the webs (lit. houses) of the spiders so that they will be removed. When we brush them off, the debris drops to the floor. Ko du-on ogsisigupan, ko ogko-opus [ka sigariliu] no ogkatutung, ogkaragdag ka alibu rin. When someone smokes, when the [cigarette] is finished burning, its ashes will drop off.
dagdagow 1vi To do something for a brief time as when one has visitors or another task waiting. Ko ogpantow ki, to ariplano, dagdagow ki ogpitow. If we look (pantow) out of a window, we look for a short time. Ko ogdagdagow kid og-ulì, maga-an dò oglibong ka ogtalabao. Ogtalabau ki kunto-on di dagdagow ki rò su du-on magaliug ta no ogtatagad diò to baloy. We will work now but just for a short time (lit. we will just do it for a short time) we have a guest who is waiting at the house. [Being in a hurry seems to be the reason for doing briefly, not the primary meaning.] 2v To take just a short time to do something, such as “in a jiff”
daging 1n Noise, loud sounds [The word daging is used of louder sounds. lagong is used of soft sounds such as the sound of a creature in the leaves or a motor in the distance. DB 9/Mar/2006] 2v To make a sound 3adj loud
dagit v Ka banug no ogngaranan to mandagit, maga-an ogpandagit to mgo piak to mgo manuk to ogdawiyon din. The eagle/halk which is called a bird of prey is quick to swoop down and snatch the chicken’s chicks when it preys on them.
dagkit v Adjacent, to be side-by-side see: dogkit 1.
dagkot v To be in physical contact, touching. Konò ka ogdagkot kanak su oghalinan ka to sakit ku. Don’t be in physical contact with me because you will catch my illness. Warò nigdagkot ka pa-a ta to simintu. Our feet did not touch the cement. see fr.: tukog 3; see fr.: dampò 1. 1.1v To be adjacent to something; touching each other. Pokogdagkot ka tanò to langit. Heaven and earth adjacent to each other. 1.2v To be touching each other. Pinogharok ka gotok dan no darua. Ka dangob no iglituk, pinogdagkot. Their two stomach's were touching (lit. kissing) each other. Another way to express the meaning is it is they were touching each other. see fr.: harok 1.1.
dagmoy 1n A woven material. made of strands of abaka fiber (lanut) dyed in different colors and woven into a colorful pattern; a skirt made of the abaka fiber material. [This was a long, tubular skirt (logkak) made by Manobo people years ago. It is now rare or non-existent. It may still exist in upriver villages where abaka is still grown and sold. It has been replaced by the cloth malong which is like a long, tubular skirt which is sold by the Moslem people. The latter is generally put on and used for sleeping.] 2v For many to put on abaca fiber skirts.
dagongdong n Shark fin; fish fins on back and stomach.
dagò 1v To be happy, pleased or amused. 2v To be delighted Naragdaga-an ka ga-as now. They were delighted by your kerosene. 3deriv n A celebration Himu ki to karaga-anan. Let's have a celebration.
dagpak 1v Waning moon. 2vi Dive and catch, as kingfisher after fish.
dagsò v Simultaneously; two events taking place at the same time. see: dongan 2.
dagum 1n Needle. 2v Thin needle-like sprouting stage, as of newly sprouted rice Pandagum pad so-i homoy. This rice is still in the thin needle-like sprouting stage.. [The sprouts are very thin and about an inch high]