Ata Manobo - English



ulingol 1v To annoy, bother. Ka mgo ulod-ulod, konò og-ulingol to mgo otow. As for animals, they don't bother people. Ogpanuktuk ka lumansad ko og-ulingolon ta ka piak dan. A rooster will peck [us] if we bother their chicks. (lit. if their chicks are bothered by us). 2vs Become annoyed, disturbed. Du-on otow no ogdaralu no ogko-ulingol to mgo batò ko ogmanlili-ag. There is someone who gets annoyed by the children if they are playing. 3To be disturbed Ko du-on igkasasow nu, ogko-ulingol ka ko du-on og-insò koykow. If you are worried about something, you will be disturbed if somone asks you [about it]. see: aras 1.
ulit v 1To repeat the exact words over and over. Du-on otow no og-ul-uliton din to ogbasa oyow ogko-indanan din. There is someone who reads something over and over so that he/she can memorize it. 2To repeat something, such as something which was said or taught Ka nato-uan noy to nigsiminal koy, songo ig-ulit noy ka natagaan noy diò to mgo otow no ogbogayan to mgo dimanu. That which we-excl. learned as we attended the seminar, we likewise will repeat that which we know to the people to whom the hand-operated [players] will be given. Ko hondo-i ka an-anayan no palì, du-on dò ian ig-ulit to ogpilak. Wherever the first wound was, that is where one will repeat the action of spearing. 3To something repeatedly. Kagi to otow no nigbuyu-an to asin, “Amana sikaniu no ogko-ulitan ki ka ogbuyù no ogko-ubusan kid atag.” The person from whom the salt was being requested said,“??”
ulì phr.: ogpo-ul-uli-oy to goinawa. 1v To return to a starting point; to go home. 2To return something. Nig-angayan din on ka gabas no in-ulì din on kanak. He fetched the saw and returned it to me. Ka sika gabas, songo tu-id woy moko-ulì koddì su diò to Kapugi nigdolog. As for that saw, it was a year before it returned to me because it ended up in Kapugi. 3v For a group to return home. 4v to reimburse; give [something to someone] in return for [something else] Kagi ni Angelina to, “Uli-id ka sapatus ni Ivy su konò ogko-olog to pa-a ni Ivy.” Og-uli-an ku ka sapatus ni Ivy. I'm going to reimburse Ivy's shoes. [In the following example, Angelina had purchased shoes which did not fit Ivy. So she offered the shoes to Arlyn for her child. Since they were new, she was expecting full reimbursement for what she had paid for the shoes. If the item is new, they will reimbuse the full amount.] 5v To have someone reimburse or give in return for something Og-inso-on ku ko pila ka igpo-ulì din." I'm going to ask how much she will have [me] give her in return [for the shoes]. syn: liwan 1. 6To go somewhere and return the same day. 7v To allow someone to return home, as guests. Ko ogmamagaliug ki, dipindi ko ignangon ta ka tagbaloy ko pila ka allow woy ka ogpo-uli-on. If we are guests, it depends whether we tell the host how many days before he will let us return home. 8v To allow someone to return home. Konò ku ogpomo-uli-on. I will not let them return home. [The following example implies that the persons referred to will not be allowed to return home alive.] 9v To keep on returning something for exchange. 10v To be healed, to get well. 11v To go far off to get food from someone else. Manag-ulì to mundù. [they] are fetching camotes from others. [such as rice, camotes, cassave, bananas or root crops. Implies making a request for these when food is in short supply in one's own area. Term applies even if those going after food return empty-handed.] osyn: angoy.
ulobang n Any kind of shrimp or crayfish. Tobtobi nu ka ulobang. Bite off [the tails] of the shrimps. [Generic for any kind of shrimp, lobster or crayfish. Shrimp have vertical tails and get air from the water. Crayfish and lobsters breathe air like a crab and have tails that fan out. There are many specific names which include many kinds of shrimp, lobsters and crayfish.] spec: karugukduguk, lombu-u, mangalow, salanggungow, sangal, ayagad, agal, tu-ug to uak, bukotut, tibogow 2.
ulod 1n A snake. spec: bakosan. 2Creatures, such as animals, or insects [but not including people, fish or birds.]
ulu 1n Head. Ian og-abin to ulu ka nigbaba to babuy. The one who will claim the head is the one who carried the pig on his back. 2Top leader, chief. see: igbuyag. 3n What is used to start off the payment of a brideprice, generally the largest item; i.e. a horse.??
ulug 1v To fall from a height. Si Jeany no anak ku, no-ulug to santol. My daughter, Jeany, fell from a santol tree. To pogko-ulug, a las sinku to maapun. At the time that [she] fell, it was five o’clock in the afternoon. Ko iam pad mo-ulug ka pangi, konò no litos no ogkapurut. If the pangi fruit has just fallen, it is not ready to take. 2v To have something fall on someone/something. Ka otow, nig-alad din ka lobut to durian no nigbogas oyow warò otow no ogko-ulugan to bogas to durian din. A person fenced in the base of the durian tree which was bearing fruit so that no one would have his fruit fall on him. 3v Be dropped Du-on ka mgo batò no ogko-on no moon-ing ka ogkoko-ulug no mgo ko-onon diò to so-og. There are children who eat and then there is a lot of food which is dropped onto the floor. 4To purposely drop something Ogpan-ulugon ta ka ig-orok no bonì. We repeatedly drop the seed which we are planting. see: lokò 1. 5v To cause things to fall or to drop Ko oghinallokon kid to busow, an-anayan ogkagi to, “Mmm”. Takas sikan, du-on ogpati-ulug dii to tangka-an ta. When ghosts try to scare us, at first they say, “Mmm.” After that, they make things drop (lit. there is that-which is caused to drop) in front of us. 6v To testify against someone in order that they will be prosecuted, to make a claim against.?? Nig-ulug ni Antoniu ka anggam ku. Antonio testified against my uncle.
ulung 1v To bank the fire to keep it from going out during the night. 2adj Slow-burning, as of firewood. Mo-ulung ka polì. Polì wood is slow-burning. 3v With negative: To stop, or discontinue, doing something. “Konò og-ulung-ulung.” He/she doesn’t stop [doing something]. Kò ka og-ulung-ulung to uobang. Don’t stop getting shrimps. Konò og-ulung-ulung no batò. He’s a child who doesn’t stop [to say “Excuse me.”] 4Sikan ka otow no mabukalò ka ogpangakagikagi ka warò ig-ulung-ulung din to ognangonnangon. That is the person who is talkative who is continually speaking, the one who doesn’t hesitate to speak (lit. have anything to stop him from telling).
ulun phr.: ulunan to maya. 1v To lay one’s head on something, as when sleeping. Nig-u-ulunan ka batu. He laid his head on the rock. Ko oghibat ka, dii ka og-ulun. When you lay down, lay your head here. [especially of the location or position of one's head.] 2deriv n Pillow. 3deriv n Placenta or afterbirth. [Spec of the membrane surrounding the unborn child also called the chorion.]
ulunan to maya phr. of: ulun. A round reddish-brown seed of a vine, rather flat.
ulus n A small wooden pole such as is used in housebuilding or in trial by river; to hold onto such a pole. U-ulus ki to tig-an. We hold onto the pole by which we’re tried. Gongonan ka ulus. The pole is held onto.
uma v 1To come. Ko og-uma ka dalu no tiklas diò to songo ugpa-an, ko du-on ogpanumbaloy no ogligkat to sikan no ugpa-an, ogka-alapan ki to dalu. If an illness comes to some place, [and] if someone visits from that place, the illness will be transmitted (lit. carried) to us. Agad mo-umaan ki to makamumua, warad bali su aguantoon tad. Even if we’re reached by murderers, nevermind because we’ll just endure it. Woy mog-uma so bitil no nigkokout si Boybayan. Before the famine reached them, Boybayan went after wild camotes. Nig-uma so bitil. The famine arrived. see fr.: dakit 1. 2To reach some place. Olog nud ka so-ini no salapì to ogpoko-uma ka diò to Davao. This money is enough for you to reach Davao. 3arrive see: datong 1.
umaan see fr.: babaloy, og=, nig= 2.
umalag v 1to occupy or pay sole attention to something; to be absorbed with something Ian dan umaag ka kandan no hinimuan no maro-ot. The only thing they pay attention to is their doing bad [things]. Og-umalagon din ka pog-ampù din su oyow ogkaparagas ka ogdoromdoman din no maroyow. She is absorbed in her praying so that her good thoughts will continue. 2Show favoritism by paying sole attention to Warò otow no pig-umaag din ko konon pinog-unawa rò. Warò ogdo-isokon There is no one to whom he shows favoritism; [he treats] everyone equally. There is no one whom he belittles.
umalagon see fr.: balagoy.
umba interj An expression used as an exclamation (it is followed by a topic phrase.) Umba so-in nò! Now what do you know about this! Umba ognokalnokal so bu-aya.. Oh, how strong was this crocodile.. see fr.: mugtas.
umbaba v To come up close behind another person.
umos 1v To smother (inadvertently). Ko-umos ka batò ko ogkatol-oban to habot. The child will smother if it gets covered over with the cradle cloth. 2v To deliberately smother. 3??
umotung adj Fat, obese.
umow 1v To call someone. Umawi a nu. Call me. 2v To repeatedly call Ka sulod ku no nigsambaan to liwarò to kausiloman, ungod nigpangumow to, “Buligi a now su ogkalonod koy on.” My relatives who were flooded in the middle of the night, they were always repeatedly calling, “You-pl, help us because we are going to drown.” 3To call on the evil spirits.
umpung n cluster Ka songo umpung, ian ka sagboka rò no lupung. One cluster, that is just one grouping [of fruit]. see fr.: salupung 1; see fr.: lapung 1.
ungangon adj To be gentle and of good character. [such as a person who speaks but does so gently and remains under control.]
ungod adv 1to do constantly, always or frequently (continually??) Ko du-on ogko-iniatan no ogpangasawa, og-abalangon. Og-alukuyon ungod ka amoy taman to ogho-o on. If someone wants to get married, he will pursue it relentlessly. He will constantly discuss it with the father until he says yes. [DB says the young man in the following example will keep going back to the father to discuss the issue again until the father gives in. In this context, the ungod “constantly” means the young man will keep going back to the father.] syn: layun. 2frequently, repeatedly Ka sika abalangon, ungod oglibonglibong taman to ogkapurut din ka ogbuyu-on din. As for that person who is persistent, he keeps coming back until he is able to get that for which he was begging. Ko nalugoy on no ungod kandin ogpanakow, natagaan on to mgo otow no malogot to kandin ka nigpurut. When it had been a long time and he was repeatedly stealing, it became known by the people that it was true that he was the one who had taken [things]. [In the following example, the reduplication of the word oglibonglibong means to “repeatedly come back”. However, in English, to “keep coming back” already means “repeatedly” so it would be redundant to say, “keep repeatedly coming back”.]
ungud 1adv Always, continually. 2No-ungud ogngisi to warò duma. He’s always laughing because he has no companions. Ungud ka u-ubat kanami. You’re always lying to us.
ungyag n A guitar pick.