Search results for "??"
panungayow v 1To curse/ vow ?? [by calling on the evil spirits to harm or devour an enemy.] see fr.: busung 3. 2To curse; [to make a vow] Ka songo igpanungayow: “Konò ka ogko-umaan to songo bulan no namatoy kad.” An [example of a] curse: “You will not have reached one month and you [will] have died.” Du-on otow maga-an ogpanungayow ko ogkabolu` to duma rin Some people are quick to curse [others] if they are angry at their companion(s). Maniò to ipanungayow a? Why are you cursing me?
paras 1n A fish’s tail. Warò paras to bilog no ogko-unawa to isdà no ko-opusan to lawa. The eel does not have a tail like a fish which is at the end of its body. [This is the appendage used for motion which DB says an eel does not have.] gen: ikug 1. 2Said when spitting out water after having rinsed one’s mouth.?? Naparasan dò ka ogluboyluboy [ka paras??].
parong 1v To extinguish, as a lamp or a fire; also used of the moon being dark. Ka mgo ilaw ko oghirogò kid on, ogparongon ta. The lamps when we sleep, we extinguish them. Ka ilaw no gaas dò ka gamit, maga-an ogkaparong to kalamag. The lamps which just use kerosine, they are easily extinguished by wind. 2To go out or be turned off, as an electric light. Ka ilaw no kurinti ko ogka-awò ka layag din ogkaparonga. As for an electric light, when its brightness is removed it goes out.; The electric lights see: obuk 1. 3v Quit, as a motor. 4Go out, as a fire. 5v To plant ?? millet or corn the day the field is burnt over. Igparong ku ka dawa, mong agoloy. I’ll plant millet and corn the day the field is burnt. 6Top border of a basket where one type of weaving stops and a seconds begins. see: ilis ??.
pipi 1v To be squashed, as of ripe fruit that become flattened. Ko ogkadi-okan ka bogas to kapayas no nohinug, ogkapipi. If we step on the ripe fruit of the papaya, it will be squashed. Ongsig ka rò diò su ogkapipi ad. Move over because I am getting squashed. [as of a soft fruit that is flattened but also of people who are pressing against each other so that one feels like one is being crushed. (This would also apply to a crowd which tramples someone underfoot so he dies.)] 2To deliberately squash, or flatten as a can. [such as by stepping or sitting on, or pressing down on. Contrasts with tusak in which an instrument would be used to mash.] 3To press against each other. Mapipioy su malig-ot. They were being crushed [against each other] because it was a narrow place. [This seems to be an extended meaning as it is said in fun.] see: pokogsonsonoy. 4New rice that’s fried raw.?? [DB says the undried rice will flatten. It is sometimes fried to dry it but not all becomes dry.]
pugut v 1To return to river bed or pool, as water. Kapugut ka woig. The water will return [to its bed]. 2To let or wait for the water to return to its place. Oghipuguton ta ka woig. We’ll let the water return [to the pool]. 3Last quarter of moon. 4To return to normal ??, such as to stop menstruating. Kapugutan koy. We’ve returned (to normal) i.e. stopped menstruating.
punduk n A small unit or small group ?? Ko du-on oghimuon no oglalaron noy, tagsongo punduk, [o] suun. If there are those which we-excl join together, [they are] each a small unit, [or] a satallite ??. [DB gave example of five areas joined together such as Salug, Tala-Ingod, Langilan and Tagpopo-ot which become part of the Langilan area.]
puntuk phr.: songo puntuk. 1v Not to weed in center of a field; higher growth in center. 2n One couple [i.e. family unit??], without children, living alone on a hilltop. 3v Something placed here and there [As various towns as Nasuli, Valencia etc. Was given as an example of lo-inlo-in.] 4n A [unit] used in counting, the digits of one hand, each digit being ten.
sagap v 1To share food with someone.?? Ogtalaran; kasagapon koy. Shared with; we are given a share. see: talad 1; see: toin 1. 2To have someone do something in one’s stead. ?? Ogsalagap ki Tungonu to oglaras. We’ll have Tungonu go downriver in our place. 3To be inadvertently involved or included Saagap a to ognangon a koykow. I'll get someone [else] to tell you for me.
so-ip 1v To replace; take the place of; substitute; exchange places. 2v To take turns doing something. Soso-ipso-ip to babuy. They took turns carrying the pig. 3To take someone's place, as in an activity Nakaso-ip kanak. It took my place (arrived after I left.) 4v ?? 5v To take over, as custody, occupancy So-ipon to pao-os ka atolug to ibid. The big lizard replaced the eggs of the small lizard with her own. [In the following example, the palo-os larger iguana took the eggs of the ibid smaller iguana.]
su-an 1n A digging stick. [A su-an can also be used as a lever to move an obect. However, the action of the su-an is to move a object by degrees. This contrasts with the action of alik which is used to lift. In the case of a su-an being used to lift, there seems to be some overlap of function.] 2n A sharpened stake which is used as a lever. Ogpakasaad ka sikan no kayu no su-an no ian a-alikoy. The [piece of] wood which is a lever, that is the thing used for leverage is put beneath [the log which one intends to move]. see: alik 1. 3v To dig by poking a stick at the ground.?? [DB says what you do in the ground with a su-an is bagdak because the verbal form means to move with a lever. In recent times, a su-an is sometimes made of steel for digging a canal or post hole, or a hole for an outhouse or throwing away garbage.]
sulung 1v To attack see fr.: gubat 1.1. 2Og-a-alamaraan to ogsulungan ka songo baloy. They are banding together to attack a certain house. see: lusud₁ 1. 3v To take initiative ?? [to hang around men visitors (girls only.)] hang around men visitors Ka mongo boi ogsulung. The women hang around ?? the men.