Search results for "ian"

sili-an n A kind of basket (liang) woven by strands of three and has a pattern on four sides.

sinul-ad n A kind of basket (liang) woven by strands of two.

su-an 1n A digging stick. [A su-an can also be used as a lever to move an obect. However, the action of the su-an is to move a object by degrees. This contrasts with the action of alik which is used to lift. In the case of a su-an being used to lift, there seems to be some overlap of function.] 2n A sharpened stake which is used as a lever. Ogpakasaad ka sikan no kayu no su-an no ian a-alikoy. The [piece of] wood which is a lever, that is the thing used for leverage is put beneath [the log which one intends to move]. see: alik 1. 3v To dig by poking a stick at the ground.?? [DB says what you do in the ground with a su-an is bagdak because the verbal form means to move with a lever. In recent times, a su-an is sometimes made of steel for digging a canal or post hole, or a hole for an outhouse or throwing away garbage.]

talagtamong to gu-os₂ phr. of: tamong. Small black and yellow lizard with red tail. Talagtamong to gu-os Guardian of the house ties [A small black and yellow lizard with a red tail that lives in the house; said to be poisonous.]

tanud deriv.: pananuran. 1n Watchful care of other people. Ka tanud, du-on goinawa ta to ogkadoromdom to duma ta no waro ogkoimuan dan. The [word/custom of] watchfulness, we desire (have breath) to think about our neighbors/friends (lit. companions) who don't have any means [of caring for themselves]. 2v To watch over someone to make sure his/her needs are being met. Du-on inoy ta no buyag on ka nabalu on. Ka mgo anak ka ogtanudtanud ka ogbulig kandin ka du-on og-awoson din. We have a mother who is already old who is a widow. The children are the ones to watch over [her] to make sure to help her when she has needs. 2.1v To care for someone, such as a child. Ko du-on dod ka inoy to baloy, warò pad iggalat to anak din di litos to ogpatantanuran ka batò ko ogbuohon to kakoy su nigpanlaba ka inoy. Du-on dò ian to marani to baloy no ogdinogon din dò ka batò ko ogsinogow. If the mother is still at the house, [the term is] not yet iggalat leaving her child behind with someone but it is correct to have the child watched over by the older sibling because the mother will do laundry. She is near the house and will hear the child if he/she crys. osyn: galat 1.1, tamong 1. 3vs To be watchful or mindful of others. Katanud ka to ogbogoy to bogas to songo baloy ta. Be mindful to give rice to our neighbors. see: doromdom 6. 3.1vs Ka songo ogkatanuran ta to ogsagap so mgo manggi-anak no warò ogmango-onon dan su bitil kuntoon. [Someone else] whom we should likewise be mindful to give to are the widows who have nothing [for their family] to eat because there is a famine now. 3.2vs To show respect for someone who has died by being present at a wake.