kumbalò 1n Item of clothing as shirt, pants or dress. [Term used in Pipisan, Kapugi, Talaingod.] 2v Ulì ka diò to baloy; kukumbalò ka. Return home; put on clothing. see: manggad; see: kinabò.
Search results for "baloy"
lagak 1v To lose, be lost. 2v To get repeatedly/thoroughly lost Ko du-on otow no ogpanumbaloy no ligkat to Kapalong, ogpatomu kanta diò to babalakan oyow ogpoko-untul [ogpakabatuk] to baloy ta oyow konò ogkalagaklagak. If someone visits from Kapalong, they meet us at the junction so that they can find our house so that they won't repeatedly get lost. 3lost 4n Kind of bird said to resemble robin but walks on the ground.
lagut n 1Trash. 2debris Ko moon-ing ka lawo-lawò to talubagì, ogpanguiton ta to walis ka baloy to talubagì oyow ogka-awò. Ko ogkuiton nu ogkaragdag ka mgo lagut. If there are a lot of dirty spider webs, we brush off the webs (lit. houses) of the spiders so that they will be removed. When we brush them off, the debris drops to the floor. 3A hodgepodge mixture, as salad
laplap 1n Skin, as that of a person or animal Makopal ka laplap to kalabow. The skin of a carabao is thick. see fr.: linas. 2n Outer layer, as of the bark of a tree. Ko ogkuò ki to ig-alabat to baloy no linas to langilan, ogdokdokon ta ka laplap din oyow oglokò. When we get the bark of the langilan [tree] to wall a house, we pound its outer layer (lit. skin) so that it will come loose. see: linas; see: akob 1. 3v Surface, as of the surface of water. 4v To use up all of one’s changes of clothing in one day so that they are all dirty at once (characteristic of girl who wants to make an impression on some fellow).
lapoy 1n A flood; deluge. Ka lapoy, sikan ka dakol no samba. A deluge, that is a large flood. see: lanog; see: samba; see fr.: lanog. 2n A huge deluge ??. 3v Flooding from a deluge. Ko ogpanlapoy, pangalap to mgo baloy ka ogka-anlas. When |[there is] flooding from a deluge, houses are carried away by the current. 4v To cover over and sourround by water in a flood. Ko ogsamba ka woig, oglapayan on ka mgo napù. When the river (lit. water) floods, the flatlands are covered [with water]. 5v To be flooded, surrounded by water; to be covered by water Nalapoy ki’t woig. We were surrounded by the water/river. Nalapoy on ka baloy ran; na-anlas on to woig. Their house was flooded/surrounded [by the water], it was carried away by the water.
lawo-lawò 1n Daddy-long-legs spider. see fr.: baloy to talugabì. 2v Spider web. Ko moon-ing ka lawo-lawò to talubagì, ogpanguiton ta to walis ka baloy to talubagì oyow ogka-awò. Ko ogkuiton nu ogkaragdag ka mgo lagut. If there are a lot of dirty spider webs, we brush off the webs (lit. houses) of the spiders so that they will be removed. When we brush them off, the debris drops to the floor.
libulung 1v To gather together. Tibò oglibulung to sagboka no baloy ka ogpasalamat to Magbobo-ot. All will gather together at one house who will offer thanks to God. see fr.: bulus₂ 2. 2gathering together Ko ogpitow ki to pitsa to bulan, awoson no og-indanan ta ka liwak to warò ogpakabalabag oyow ogkatuman to poglibulung. When we look at the date of a month, we need to reserve a time when there is nothing which will conflict (lit go crosswise) so that the gathering together will happen. 3v A meeing place. Ko diò ki to kalibulunganan, ogpokog-iom-iom ki. When we are at a meeting place, we have to smile at each other. 4
linas n Bark, of tree, used in making lukung, basung, or walls of house. Ko ogkuò ki to ig-alabat to baloy no linas to langilan, ogdokdokon ta ka laplap din oyow oglokò. When we get the bark of the langilan [tree] to wall a house, we pound its outer layer (lit. skin) so that it will come loose. [Bark is used in making lukung, basung or walls of a house. The bark of some trees as the dangolog is too thick so only the outside is stripped away and only the inner layer of bark is used. (The laplap “outside layer”of the tree is linas.); (dangolog tree)] see fr.: laplap 2; see fr.: akob 1; see: laplap 1.
liu 1v To go free; go outside; go outerside of wall. osyn: agap 3. 2v Surround, as a fense Agad matikang woy ko masagkop, makopal woy ko manipis no igliu to baloy woy ko lama, ogkohingaranan no alad. Whether it is high or short, thick or thin, if it is in the yard and surrounds a house, it is called a fense. 3Have a difficult time in childbirth. 4Go in and out [of ladder]. 5Overtake and go ahead of.
lokò 1v To pull release, let loose, let go, to come off, pull off. Ko ogkuò ki to ig-alabat to baloy no linas to langilan, ogdokdokon ta ka laplap din oyow oglokò. When we get the bark of the langilan [tree] to wall a house, we pound its outer layer (lit. skin) so that it will come off. see fr.: gotan; see fr.: ulug 4. 2v To come loose, be separated Nalokò dò du-on ka papel no imparokot to alabat. The paper which was attached to the wall came loose by itself. 3v To let go, as an animal. Ko nigloko-an nigtu-uran din to nigsabukan ka asu. If he let it go, he intended to release the dog. see: sabukan. 4
lu-ag 1adj wide Ka agalayan, sikan ka malu-ag no kamot. Ka agalayan is a wider field. 2adj wider Og-alam a to baloy no mamalu-ag ko warò otow no og-ugpò diò to Maambago. I'm going to choose a wider house in which no people are living there in Maambago. 3deriv n wide Kalu-ag to sopi-on! How wide the hips! (an insult) 4deriv n width Ong-ongora nu to kalu-agi. Estimate the width. 5v to widen, press apart [Said of movements of baby just prior to delivery. (ck meaning)]
lubò v To shake as a tree or house Ka otow, niggoram to nalubò ka baloy rin no nigtigbas din ka bakosan. As for the person, he felt his house shake when he slashed the python. [as by a person or supernatural source in contrast to dinug “earthquake”.]
magaliug 1n Visitor; guest. see fr.: panumbaloy. 2v To visit someone with a specific purpose in mind. [DB distinguishes between panumbaloy and ogmagaliug or nigmagaliug. The first is a more casual visit as to a friend one misses, whereas the latter is a visit with a specific purpose in mind.] see: panumbaloy.
Nokoy na-an on? phr. of: nokoy. what Ko tiglabung on, ogpakadoromdom sikandin to alunggun din ko nokoy na-an on bua ka ogkako-on dan kunto-on no mahapun. When it was suppertime already, he happened to think about his family and [wondered] what they might have to eat this afternoon. Ko du-on otow no ogpanumbaloy, insa-an ta ko nokoy na-an bag ka tu-ud nu? If someone visits [our house], we ask them, “So what is your purpose [in visiting]?
nanoy 1adj Slow. Di mananoy ka nig-alap ku no makina su lalimma rò ka sikan no kabalyus din. But the [motorboat] motor which I had brought was slow because it only had five horsepower. 2adv take a long time. Mananoy ki ogpoko-uma su og-aligu kid on ogbayò. It takes us a long time to arrive because we have to detour (lit. go around as we pass by]. 3v To be slow to do something. Ka nanhondiò no mgo Monobo to Manilà, ogmananoy ogman-ulì dini to Davao. The Manobos who went to Manila were slow to return to Davao. 4v Be slow to carry out an activity or fulfill a request. Ka inoy no ogsugù to anak to ogpa-angoy to hapuy no malugoy ogsasindog ka batò, ogkagi ka inoy to, “Amana so-i batò no ognanoynanoy to ogkaragusu kid on to ogsugba no warò hapuy! As for the mother who orders her child to fetch fire and then the child just stands there for a long time, the mother will say, “For goodness sake this child is being slow when we are in a hurry to cook and there is no fire! Ka otow no ogboli to wasoy, ognanoynanoy ka ogpitow su ka maroyow, ogku-on din. The person who is purchasing an axe, he will be slow in looking because the one that is best (lit. good), [that is the one] he will buy. 5v Something taking a long time, or the reason for being a long time. Ian igmananoy to pog-ulì su warad igkapiliti to poglibong to pog-ulì. That which took them so long to return was because they did not have any fare with which to return home. 6Slowness. Ian igmananoy ta to ogboli to wasoy su og-iling-ilingon ta ko du-on go-at. The reason for our slowness to purchase the axe is because we will examine it like to see if it has a crack. 7v Be slow to carry out an activity or fulfill a request. Ka inoy no ogsugù to anak to ogpa-angoy to hapuy no malugoy ogsasindog ka batò, ogkagi ka inoy to, “Amana so-i batò no ognanoynanoy to ogkaragusu kid on to ogsugba no warò hapuy! As for the mother who orders her child to fetch fire and then the child just stands there for a long time, the mother will say, “For goodness sake this child is being slow when we are in a hurry to cook and there is no fire! Ka otow no ogboli to wasoy, ognanoynanoy ka ogpitow su ka maroyow, ogku-on din. The person who is purchasing an axe, he will be slow in looking because the one that is best (lit. good), [that is the one] he will buy. 8adv Wait a minute. Nanoy ka pà su ogpanapatus a pad. Wait a minute because I will put my shoes on next. see: tagad 1. 9v Dilidaly ?? 10adv To do something slowly Ko tongod to baloy no og-awos to ogmatikangon, og-alikan to nanoynanoy su awos to ogsongolan. Regarding a house which needs to be raised, it is jacked up slowly because it is necessary to block the space [made from the lift]. 11adv Very slowly. 12adv Slower.
nipis 1adj Thin, as paper, a wall or fense Agad matikang woy ko masagkop, makopal woy ko manipis no igliu to baloy woy ko lama, ogkohingaranan no alad. Whether it is high or short, thick or thin, if it is in the yard and surrounds a house, it is called a fense. 2adj To be show-through. Ka logdak no manggad no manipis, ogmo-ilag ka pogpitow ta. A skirt of thin material, is show-through when we look at it. ant: makopal. 3v To be very thin. Ka siin no atop no ninipisi, maga-an ogkakomi ka ogkadiokan ta to ig-atop. As for aluminum roofing which is very thin, it easily becomes dented when we step on it as we are using it to make a roof. 4adj Narrow 5adj Skinny Manipis to sopi-on! Skinny hips! [The follow comment is an insult.] ant: malambog; see: gasò 2. 6v To become thin; shrivel, as of sayotes which have become dehydrated in the refrigerator. Tongod to sayotis diò “ice”, ko nigmanipis to nigkilos, kopis ka ngaran. With respect to sayote vegetable in the refrigerator, if it becomes thin and has shrunk, it is said to be shriveled. 7v Malintok ka tagù, unawa to gatas., Ko ma-awang ka langit, ogmanipis dò ka saragapun no og-agbas dò ka layag to allow. When the sky is clear, the clouds are just thin and the rays of the sun [shine] through.
no₁ 1part of Konò ian no ubat. That’s not a lie. Sagboka na-an dò no supa. Just one more supa. Hondo-i no ogpandoog? Where did they go? 2pron What, whose, which, that. Hontow no baloy? Whose house? Kandin no baloy. His house. Konò no mongo duma ta no nanhondini kanta. They weren’t our companions who came here to our place.
olat 1v Between; to put between something. 2n Space between two things such as a field, lines on paper. Nokoglongod ka kamot di du-on olatan. The fields are close to each other but there is a space between [them]. 3v To have spaces in between as teeth which are far apart. Du-on batò no magalat ka ngipon din. Ka ngipon din, du-on olatan no ma-awang. There is a child whose teeth are far apart. His teeth have spaces between them. 4deriv n Something that is between two other things. Ka igkarua no baloy, sikan ka olatan to sagboka woy to tatolu no baloy. The second house, that is the one between the first and the third house. see: taliwarò 1. 5n A divider. Ko nig-ugpò ki to lunsud, to kara baloy du-on mgo olatan no mgo alad no ian pagtonga-an. If we live in a village, at each house there is a divider which is a fence which is the boundary. [As something that divides or separates one thing from another such as a fense or creek between two properties.] 6v Alternate one between the other, as colored plates. 7v To act as a go-between. 8v To put something between. Oati nu sikan. Put it between those. 9n Halfway point. Bagunta-as ka olatan to Valencia to Nasuli. Baguntaas is the halfway point between Valencia and Nasuli.