Search results for "??"
logoy 1v To cause/predict (??) bad luck, i.e. a baby’s persistent crying which is said to result in the death of a parent or an older sibling before the child stops crying. Ka batò no ungod ogsinogow taman to kapawa-an ka pogsinogow rin, sikan ka ogngaranan to oglogoy ka sikan no batò. The child who is always crying, [and] his crying is until daybreak, that is what we say (lit. call) that that this child is causing (predicting??) bad luck. 2n Lymph nodes in the neck, armpit or groin or sublingual glands Oglogoy ka kayu ko dakol on. If you accumulate a lot of firewood, it will bring bad luck.
logpad 1n punishment see fr.: doga 4. 2v To correct, chasten; to be sobered. Ka sikan no anit, logpad kun to Magbobo-ot to og-ian-ian to mgo ulod-ulod su ka mgo ulod-ulod, konò og-ulingol to mgo otow. As for the anit-taboo, they say it is punishment from God to defend ?? the creatures because, as for the creatures, they don't bother people. 3Niglogpad kanta so uran. The rain chastened us.
long-ug v 1Spoiled, soured. [This word applies to milk when it sours but it also applies to the starchy ingredients for akug, sweet preparation which is buried for two days. It may be that the meaning of long-ug overlaps the meaning of fermenting.] 2ferment ?? Oglong-ug di mo-omis. It ferments (??) but it is sweet
lonus v 1to desert or leave without informing someone Nalonosan [si Pablo] [Pananglitan] ko og-ulì a no konà a ognangon koykow. [Paul] was deserted. [For example] if I go home without telling you. [When one of our former students moved out without telling me this word applied.] 2Hide, as information. ?? syn: ighoos ??.
lop-ang ?? see fr.: sag-a.
lukos n 1Male, man, boy 2Male companion. 3Male esp. of animal spec: butakal. 4Male partner other than husband. 5Someone taking the role of a man ?? Noimu on no ian tagalukosan ka boi. It has happened that the one who takes the role of the man is the woman. [DB said this would apply to a girl who makes the move to join the fellow rather than the other way around.]
lumayang n Kind of snake said to be poisonous. [It has dark reddish-brown skin on top including its tail without any distinct pattern. Its belly is a light green.]
malayat ka ogkasabukan to goinawa phr. of: sabuk. 1To have been given long life (lit. the placement of his breath is long) Malayat ka ogkasabukan to goinawa rin. Mananoy ogkamatoy. He willl be slow to die. He has been given a long life. (lit. The placing of his breath is long.) He will be slow to die. 2v To drop ??
mama n 1Address to an man. Nig-insò ka mgo boi no dalaga, “Mama ka pad?” Lituk, “Balubatò ka pad?” The unmarried ladies asked, “Are you still an unmarried man?” Meaning, “Are you still a bachelor?” [DB said that the term mama is not about whether a person is someone's brother. Rather it is a term of address, used especially by an unmarried lady to an unmarried man but also used as term of respect to a married man. Also used between men as sign of respect.] 2Term of address of an unmarried lady to an unmarried man. [also to a male relative or brother.??] Ka ig-umow to dalaga to balubatò, si Mama. That which an unmarried lady address to a bachelor is mama.