Each entry has at a Wushi word or phrase, grammatical category (part of speech), and a translation in English. The English translation can include several different senses (meanings of the word).
The entry word is given using the Wushi alphabet. Spelling rules are explained in the Orthography Proposal. Nouns are written in the singular and verbs in the imperative (command) form.
Examples:
nchɨwufə n toe
sòʼ v decrease
Homonyms are words which are identical in spelling but have different meanings. Each homonym is listed separately, marked with a small number after the word to indicate they are different words.
Example:
chɨəʼ1 n salt
chɨəʼ2 v laugh
The grammatical category (ie., noun, verb, adjective, etc.) is noted in abbreviated form, immediately after the entry word. See the Abbreviations Table for the full name of the grammatical category.
The English translation is given as at least one word, but sometimes there is more information. A few words also give a Pidgin gloss.
bia n avocado (Pidgin: pear)
When a word has more than one sense (meaning), the meanings are each given a number. The different senses may not be ordered according to which ones are most familiar or most frequently used.
bàʼ v 1) keep, save 2) hide
See also https://lugungu.webonary.org/dictionary-entries-explained/ for further explanation