Bimoba – English


A
B
ch
D
F
G
gb
H
I
J
K
kp
L
M
N
Ŋ
ŋm
ny
P
R
S
T
U
W
Y

ŋm


ŋmainterrogwho?Ŋma kɔɔ n diiuk ni dinna?Who entered my room today?Ŋma won jan nuka yaa won nyii kpaab na?Who stole yams when you were returning from farm yesterday?Buboit mɔbona
ŋmaanstep, stampMonanka wo ŋmaa waauk nyiɔk ki u jumɔɔ.Monanka stepped on a snake last night and was bitten.Gbanant binbeŋ
ŋmaabirpl.ŋmaabiranstarŊmaabir nba ki ti laatɔ na ŋaan u fɔk nan tiŋ bonchiann.Though we see that star, it is very far away from the earth.Nyiɔk min nan n waarii tuu kar dindouŋ nie ki barii ŋmaabiraa sanpaapo.In the night I sit outside with my siblings to watch the stars in the sky.Sanpaak
ŋmaabɔkitvwalk round and divideŊaak saakab won ŋmaabɔkit kpaab nba ki waas kɔn lipaak na ki turib.The elders of the family walked round the farm under contention and divided it for the children.Ti baae din ŋmaabɔkit ŋamaan na ki tur ma ŋaan kpo.My father walked round and divided this plot for me before he died.Bonlia
ŋmaachiɔkhalf moonŊmaarik per kuuma, u ji tenn ŋmaachiɔke.The moon is almost up; it is left with half moon.N won saan barin Duubong maa wun kpentin jeet kin tont ŋmaachiɔk na.Yesterday I pleaded with Duubong to lend to me some food to complete this half moon.Sanpaak
ŋmaajarirreg. infl.ŋmaajaranbigger starŊmaajar be ŋmaarik nintɔɔr poe yookur.The big star is always infront of the moon.Ŋmaarik kpoe ki ŋmaajar be u kukɔɔ tɔɔn po dinna daajook na.The moon is gone and is the reason you see only the star alone in the west this evening.Sanpaak
ŋmaajarairreg. infl. ofŋmaajar
ŋmaalore1nPleiadesN won la ŋmaalore sampaapo nyiɔk.I saw the Pleiades high up in the sky last night.Ŋmaalore tuu mɔk ninbarsin bonchiann.Pleiades are so lovely to behold.Sanpaak
ŋmaalore2nseventh month, JulyŊmaalore niŋe ki ti jaan nyaarii.We harvest early millet in the seventh month.Saak mantik baa ti doo na ŋmaalore niŋe.Torrential rains comes here mostly in the seventh month of the year.Ŋmaarii/daa
ŋmaamunairreg. infl. ofŋmaamunn
ŋmaamunnirreg. infl.ŋmaamunanfull moon Ŋmaarik baar ŋmaamunn dinnae.The moon has become a full moon today.Ŋmarik baar ŋmaamunn dinnae lipaak u bɔkitii na.Today is full moon suggesting that its half way done.Sanpaak
ŋmaangbentvlimpingKonjok taar yiare ki u ji ŋmaangbent.Konjok's leg is paining so he limps.Kanput yeta u taar yiare lipaak ki u ŋmaangbent.Kanput complained of leg pains, that is why he is walking lame.Gbanant binbeŋ
ŋmaapaaŋnnew moonŊmaapaaŋ won saa nyi wonna.The new moon will appear tomorrow.Miisoa yet nan u loon wun piin u ŋapaaŋ maanu ŋmaapaaŋ na ni.Miisoa said that he wants to start his new house building project in this new moon.Sanpaak
ŋmaariiirreg. infl. ofŋmaarik
ŋmaariiŋanleenFebruary (by counting months of the year)N baa saa kun ŋmaariŋanlee niŋe.My father will come home in February.Ŋmaariiŋanlee niŋe ki wonfufuk gbent.Harmattan ends in the second month (February).Ŋmaarii/daa
ŋmaariiŋanloobnJuneŊmaariŋanloob ni tee nyapormɔŋe.June is the month that early millet flowers.Jatong din senn nan u saa pa u pan na ŋmaariiŋanloob niŋe.Jatong pledged that he will redeem his debt in the sixth month.Ŋmaarii/daa
ŋmaarikirreg. infl.ŋmaariin1moonŊmaarik i kpo bi saa pa timma.When hte moon dies we will be paid.RnWBim20Sanpaak2monthŊmarik kur mɔk dapiintae u ni.Every month has thirty days in it.RnWBim20
ŋmaariŋannanAprilŊmaariŋanna tee sinsobtona ŋmaarike.April is the month we begin to plant late millet.Minto din nyii Kumasi ki kun doo na binpo ŋmaariiŋanna niŋe.Minto came home from Kumasi last year in the fourth month. Ŋmaarii/daa
ŋmaariŋanniinnAugustŊmaariŋanniin nie ki bi ko nyagbana.August is the month in which we weed under late millet after harvesting the early millet.Ŋmaarii/daa
ŋmaariŋanŋmunMayŊmaariŋanŋmu nie ki ti bɔɔnt kpafuur.It is in May that we cultivate our crops.Saak mantik piint baanu ti pinpaar na ŋmaariiŋanŋmu nie.Rains set in properly in the north here in the month of May.Ŋmaarii/daa
ŋmaariŋantaanMarchŊmaariŋantaae tee tuntonn ŋmarik.March is the month of the hot season.Ŋmaariiŋantaa nie ki petint tuu piin.We begin to clear our compound farms to make ready for farming in March.Ŋmaarii/daa
ŋmaariŋanyianSeptemberŊmaariŋanyia ni tee nyugbeeuk ŋmaarike.September is the flooding month here.Ŋmaariiŋanyia nie ki ti piint sinpeeru.We begin to harvest groundnuts in September.Ŋmaarii/daa
ŋmaaripiiknOctoberŊmaaripiik tee sinpeer ŋmaarike.October is groundnuts harvesting month.Ŋmaariipiik ni tee karwantmaata chɔɔnu ŋmarike biak.October is also fresh maize harvesting month.Ŋmaarii/daa
ŋmaaripiik nan ŋanleenDecemberŊmaarik na-e tee burnyɔ ŋmaarik.This month is the month of ChristmasŊmarik na nie ki bi ji joot naamɔɔr.It is this month that they begin to burn the bushes.Ŋmaarii/daa