Melihat-lihat kamus Bonggi → Inggeris/Melayu


a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

ng


ng
NP;
nga /ŋa/
1that; (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)
[
Bakng ooh nga rua. If it is okay that way.]
[
Nga na ba. That's it!]
[
Ooh nga rua. Okay, that's the way it is.]
[
Bakng nga, uhu ndara bunuh sualah. If that's it, you have no argument.]
[
Osi gambih na ingai buah lumbuh ku nti na nga? Who took this squash of mine that way?]
[
Nga na ba teih. But that is the way it is!]
[
"Nga na gisi a," kaadn na pusud adi mbat. "That is the way is then," said the younger sibling.]
[
"Teih sugari nga na," kaadn.]

2okay;
ngaag See *aag;
open mouth wide; menganga; (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.)
[
Pe-ng-aag gulu boboh nu!]

Related items: ngintakng breathe, ngourd snore berdengkur, nguaab yawn menguap, ngontut fart ; Synonyms: *kuaab
ngaal See aal;
ngaardn /ŋaarn/ [ˈŋããɾᵈn]
name; nama; (sem. domains: 9.7 - Name.)
[
Ngaardn damah.]
[
Ayad ngaardn. Good reputation. Nama baik.]
[
Ngaardn ndah damah. Nama baik.]
[
Ngaardn pintas. Shortened name used as vocative, e.g. Tipa -> Pa.]
[
Nggien bali n Tipa?]
[
Kiara simbatu lama, ngaardn nya si Timbeig.]
[
Ngaardn nya si Timbeig.]
[
Isi ngaardn nu?]
[
Ngaardn nya singgoodn amah nya.]
ngaas /ŋ-/ /aas/ See aas;
try; (sem. domains: 6.1.2.1 - Try, attempt.)
[
Sia ngaas mpeselehei raah lama.]
[
]
ngaat /ŋ-/ /anat/ See anat;
raise weapon; (sem. domains: 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)
[
Ngaat nopuk.]
[
Ngaat numbuk.]
[
Ngaat nimbak.]
ngaba See *kaba;
ngabag /ŋ-/ /abag/ See abag;
stir up fire; kindle fire; menyalakan; (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.)
[
Ngabag ou api. I will kindle the fire.]
[
Man pah ngabag api? Why are you stoking the fire?]
ngabat /ŋ-/ /abat/ See abat;
answer someone; (sem. domains: 3.5.1.5.1 - Answer.)
[
Onu pa ngabat nya? Lama noog diaadn.]
[
]
ngabis /ŋ-/ /abis/ See abis;
finish sthg; menghabiskan; menyelesaikan; (sem. domains: 6.1.2.3.5 - Complete, finish.)
[
Ngabis ou ruti.]
ngabit /ŋ-/ /abit/ See abit;
tie around waist; (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)
[
Ngabit ou tenggabadn.]
ngabu See abu;

[
Sisia ngabu nggiit abu sei tidi depoordn. He is stirring up dust.]
ngabukng /ŋ-/ /abuŋ/ See *abukng;
surround smthg; mengepung; (sem. domains: 8.5.1.2.1 - Around, 7.2.2.7 - Move in a circle.)
[
Dei pengabukng nya!]
ngadak /ŋ-/ /adak/ [ˈŋã.dək̚] See *adak;
1smell smthg; (sem. domains: 2.3.4 - Smell.)
[
Man pah ngadak aha? Si induh meti na.]
[
Ngadak ou ayad obu. I smell a nice fragrance.]
[
Ngadak ou ny elih.]
[
Ingadak ou.]

2kiss someone;
[
Ndara libudn ngadak lahi. There are no females who kiss males.]
[
Bakng guai, ngadak bisingil. If someone is your girlfriend, kiss her cheek.]
[
Sia ngadak mata ku.]
[
Ali ngadak lama mati. It is different to kiss a dead person.]

3bump into smthg;
[
Man rati aha ngadak bansuk na, ndara mata nu? Why did you bump into the house post? Don't you have eyes?]
[
Man rati toho na ngadak tanah, ndaha bas miohodn? Why did you suddenly fall to the ground? Haven't you eaten?]
ngadal /ŋadal/ [ˈŋã.dəl]
dull; blunt; tumpul; (sem. domains: 8.3.2.4 - Blunt.)
[
ngadal]

Antonym: penadabm
ngadu /ŋ-/ /adu/ See *adu;
to charge in court; lay a complaint; formally accuse; mengadu; (sem. domains: 6.8.4.3 - Price.)
[
Ou ndah bas ngadu aal kindi bangsa ku.]
[
Sia ingadu diaadn. He is formally charging me.]

Similar (co-hyponym): tentabm accusation
ngagu /ŋ-/ /agu/ See *agu;
take away; (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)
[
Ngagu saa lama. Take someone's spouse.]
[
Sia kisalah, pasal ingagu saa pusud nya.]
[
ngagu-agu]

Related items: ngai take ambil; mengambil ; Related items: ngata chatter
ngahad /ŋakad/
scratch; paw; mencakar; (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand, 2.3.5 - Sense of touch.)
ngahah /ŋakaʔ/
laugh loudly; tertawa; ketawa; (sem. domains: 3.5.6.4 - Laugh.)
[
i-ngahah]

Similar (co-hyponym): gubu laugh loudly ketawa, ninggalak giggle ; Similar (co-hyponym): gubu laugh loudly ketawa
ngahal /ŋ-/ /akal/ See ng-, ahal;
trick; (sem. domains: 4.3.5.5 - Deceive.)
[
Pandi ngahal. To be crafty; cunning. Licik.]
[
Si anu ngahal pusud ku.]
[
Onu pa ngahal? Siidn.]
[
Si anu ingahal saa hu. Igisuruh mupuk.]
ngahap /ŋ-/ /kakap/ See *kahap;
visit someone; (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.)
[
Ou ngahap anak nya kiladu.]
[
Ngahap ihi lobokng.]
[
Ndah kaap ngahap toudn-toudn. Bas na ngahap.]
[
Ngahap lama di gil.]
[
Ngahap lama kiladu, nguah lama mati.]

Similar (co-hyponym): nguah go
ngahas /ŋ-/ /kakas/ See kahas;
uncover; remove; (sem. domains: 7.3.7.1 - Uncover.)
[
Bugis ngahas pagar manuk.]
[
Lama mah dodos bulei ngahas.]
[
Bas ku ingahas bali hu.]
[
Ingahas ou bali hu.]
ngahibm /ŋ-/ /akim/ See ahibm;
pass judgment; (sem. domains: 4.7.6 - Judge, render a verdict.)
ngahih See kahih;

[
Ngahih ou.]
[
Ingahih ou bali hu.]
ngahit /ŋ-/ /akit/ See *ahit;
infect someone; (sem. domains: 2.5.5 - Cause of disease.)
[
Man pah ngahit a diaadn ladu?]
ngahudn /ŋ-/ /akun/ See *ahudn;
1admit; accept (a fact); willing; sanggup; (sem. domains: 3.5.2.4 - Admit.)
[
Ngahudn a ny anu?]
[
Onu pa ngahudn nya?]
[
Dei pengahudn!]
[
Dei pengahudn mala! Don't give up.]

Similar (co-hyponym): pibiar permit, pusuru not care but order, putugut permit; release

2confess; mengaku;
[
Sia ndah ingahudn.]
ngai
1take; ambil; mengambil; (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)
[
Sia ngai kibilu.]
[
Bas na ngai.]
[
Onu pa ngai nya? Raah.]
[
Sia pa ngai na medoot nti.]
[
Sia ngai raah kambikng. He took the goat's blood.]
[
Ngai pupug.]
[
Ngai pasal.]
[
Ngai suala.]
[
Ngai gail.]
[
Sia ngai siidn di saa hu. He stole money from my wife.]
[
Kirab ingai na raah. Yesterday she took blood.]
[
Taik, inguah ingai tubuh ontokng na. ]
[
Dei pengai! Don't take it!]
[
Pengai na! Take it!]
[
Ngai pihiardn. Take an idea.]

Related items: ngagu take away ; Similar (co-hyponym): tehoodn

2get; (sem. domains: 7.4.3 - Get.)
[
Ndihi na ikaap ingai guakng nya.]
[
Sia ngai bunuh. He got into a fight.]
ngait /ŋ-/ /kait/ See *kait;
open eyes; (sem. domains: 7.3.6 - Open, 2.1.1.1 - Eye.)
[
Ngait mata. Open eyes. Membuka mata.]
[
Ligud nu inubuh sia ngait mata na. As soon as you turned your back then he opened his eyes.]
[
Sia ingait mata na mah ikiliid.]

Related items: ngalag open
ngajar /ŋ-/ /ajar/ See ajar;
teach; advise; ajar; mengajar; (sem. domains: 3.6 - Teach.)
[
Sia ngajar pusud na.]
[
Peranak ndah nuan ngajar, sia kemotul ulu pasal ndah inajar. A child that is not taught becomes hard-headed because it is not taught.]

Similar (co-hyponym): minjarah imprison someone, ngirah teach ; Similar (co-hyponym): pingiroodn, sigina warn