Bonggi → English/Malay Dictionary


a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

p


putulis See tulis;
putungan /putuŋan/
1figure; potongan; (sem. domains: 8.3.1 - Shape.)
[
Putungan tuni Figure. Potongan badan.]
[
Putungan tuni nya ayad. Her figure is good. Potongan badannya amat menarik.]

2shape; potongan;
[
Putungan obuk - tidi guntingan. Hair cut.]
[
Putungan bajuh. Cut of shirt.]
[
Putungan oig. Shape of boat.]
[
Ayad putungan bali nya.]
putungun /putuŋ/ /-on/ See putukng, -on;
cut; (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
[
Putungun ku gagi nu. I am cutting your pay.]
[
Gagi hu piutukng ny anu. My pay was cut by what's-his-name.]
[
Putungan bajuh. Cut off shirt.]
putus₁ /putus/
severed; (sem. domains: 2.5.3.1 - Amputate.)
putuug /p-/ /tuug/ See p-, tuug;
set smthg out to dry; (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.)
[
Tuhakng putuug kubal punganyam. Tanner.]

Similar (co-hyponym): korikng dry kering
puud /puud/ [ˈɸʷuud̚] (nipuud)
widow; janda; balu; (sem. domains: 4.1.9.3 - Widow, widower.)
[
Mbuat nu puud? What are you doing widow?]
[
Mbuat i puud na haah na? What is the widom doing now?]
[
Katih aha puud.]
[
Esi nipuud diti? Si Tibai. Who is a widow here? Tibai.]
[
Ndah kaap ngkapak atakng nggapi - nipuud. You can't sing while you cook or you'll become a widow.]

Similar (co-hyponym): bii orphan, buluah widower duda; balu
puudn /puun/ [ˈɸʷuuᵈn]
1tree; pokok, pohon; (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
[
Kiara sikiou dua mpuudn.]
[
Puudn palabm. Mango tree. Pokok mangga.]
[
Puudn pintuudn. Durian tree. Pokok durian.]
[
Puudn tagak. Rubber tree. Pokok getah.]
[
Puudn kapuk. Cotton tree. Pokok kapuk.]
[
Puudn piasu. Coconut tree. Pokok kelapa, nyiur.]
[
Puudn onsobm jawah. Tamarind tree. Pokok asam.]
[
Puudn kipiaas. Papaya tree. Pokok papaya, betik.]
[
Puudn punti. Banana tree. Pokok pisang.]
[
Puudn panggakng. Mangrove tree. Pokok bakau.]
[
Puudn pandadn. Pandnus tree. Pokok pandan.]
[
Puudn jati. Teak tree. Pokok kayu jati.]
[
Puudn poukng. Thatch tree. Pokok nipah.]
[
Puudn rambutan. Rambutan tree. Pokok rambutan.]
[
Puudn manggis. Mangosteen tree. Pokok manggis.]
[
Sia kiara simpuudn ladah.]
[
Pida raga simpuudn sikiou.]

Similar (co-hyponym): kiou peil mangrove tree

2tree;
3beginning; base;
[
Saa puudn. First wife.]
[
Kotop puudn. Base of tree.]
[
Susuad nya ndara puudn. Ndah totog susuad nya. What she says does not have a connection. Her speech is uncertain.]
[
Ndou pandi puudn mah tuntukng susuad nyu. I do not know the beginning and end of what you said.]
[
Tidi puudn kindi kimpusadn.]
[
Puudn dodos.]
puudn nunuk /puun nunuk/ See , nunuk;
scared jar used in Bonggi religous worshp; (sem. domains: 6.7.7 - Container, 4.9.7.7 - Animism.)
Synonyms: kibut jar tempayan, belah kuurdn, gusi jar tempayan, solup, anak offspring, child anak, belah kibut, belah batu, puudn rami, gatadn-gatadn
puudn rami /puun rami/ See puudn;
scared jar used in Bonggi religous worshp; (sem. domains: 6.7.7 - Container, 4.9.7.7 - Animism.)
Synonyms: kibut jar tempayan, belah kuurdn, gusi jar tempayan, solup, anak offspring, child anak, belah kibut, belah batu, puudn nunuk, gatadn-gatadn
puur /puur/
complete; (sem. domains: 6.1.2.3.5 - Complete, finish.)
[
Ndah pa puur susuad nya.]
[
Ndou puur, diaadn.]

Similar (co-hyponym): kipindiaadn certain, *pantas skillful; capable mahir; cekap
p-₁
CAUSATIVE;
p-₂
1imperative mood;
2IMP.AV;
p-₃
NMLZ;
peg=
after;
peg-
as soon as;
peng-
ISA.INSTR;
padakng /padaŋ/
playing field; padang; (sem. domains: 4.2.6.2 - Sports.)
paid piih /paid pii/ [ˈɸaid̚ ˈɸii] See paid, piih;
palm of hand; tapak/telapak tangan; (sem. domains: 2.1.3.1 - Arm.)
paid uay /paid uaj/ [ˈɸaid ˈu.aj] See paid, uay;
sole of foot; tapak kaki; (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg.)
paig 1) palm of hand wh: piih. (sp. var. paid) 2) sole of foot (sem. domains: 2.1.3.1 - Arm.)
pajak /pajak/
temporary; (sem. domains: 8.4.2.4 - Temporary.)
papuh /p-/ /apuʔ/ See p-, apuh;
make a person call someone grandfather; (sem. domains: 4.1.9.1.1 - Grandfather, grandmother.)
[
Man rati sia mpapuh?]

Related items: pamah, pinduh
peg-₂
as soon as; (sem. domains: 8.4 - Time, 8.4.5.2.1 - After, 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.)
peg=₁
after; (sem. domains: 8.4.5.2.1 - After.)
pepanu /p-/ /panu/ See p-, panu;
1drive; (sem. domains: 7.3.3.5 - Drive along.)
[
Mingin ou mpepanu giruba.]
[
Pandi a mpepanu?]
[
Mingin ou pepanu giruba.]
[
Pandi a pepanu? Do you know how to drive?]
[
Sia pandi pepanu kereytah. He knows how to drive a car.]

2operate a machine; menjalankan;
peramu /p-/ /ramu/ See p-, ramu;
female role in sexual intercourse; (sem. domains: 2.6.2 - Sexual relations.)
[
Si anu ndah peramu.]
[
Ndou mingin peramu nya.]
[
Dei nuah peramu!]
[
Ndou mingin m-pe-ramu nya.]
[
Dei nuah mperamu!]
pintas /pintas/
1easy; murah; (sem. domains: 6.1.3.1 - Easy, possible.)
[
Suad pintas. Speak easily.]

2straight; lurus;
puduh /p-/ /duduʔ/ See p-, duduh;
breast feed; menyusui; menyusukan; (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)
[
Lama kimuat, nggien saa nu? M-p-uduh anak mi.]
[
Induh m-p-uduh ndah kaap mohodn koon senggerobi.]
[
Induh m-p-uduh anak na.]
[
Kirab i-p-uduh anak na.]
puruh /puruʔ/
island; pulau; (sem. domains: 1.3.1.5 - Island, shore.)