Search results for "Ordinal numbers"

bagid /bagid/
match, matches; matches; mancis; (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.)
[
Periadn bagid mulah.]
[
Bagid pasik. Lighter.]
[
Mintik bagid.]

bah /baʔ/ (sp. var. baah)
(sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

baha /baka/
small wild banana with seeds, (eaten during hard times); (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

bahal /bakal/ [ˈba.hal]
1virgin; (sem. domains: 2.6.2.1 - Virginity.)
[
Tanah bahal kiara gobo. Virgin jungle.]
[
Tanah bahal, tanah lama ndah bas merook.]

Related items: merook make garden memperladangkan ; Similar (co-hyponym): gebah virgin jungle rimba ; Similar (co-hyponym): teras secondary jungle

2maiden; perawan;
[
Sia kabut pasal bahal.]
[
Libudn bahal. virgin]

bahuh /bakuʔ/
box; kotak; (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

Bahukng /Bakuŋ/
island off the southwest coast of Balambangan; Kalutan; (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)

bahul /bakul/
basket; bakul; (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

baidn /babal/ /-on/ See babal, -on;
demon possessed; (sem. domains: 4.9.4.2 - Demon possession.)
[
Ina na ringah mulah Bonggi na, sampai Bonggi baidn. That was the old Bonggi way, until even Bonggi were possessed.]
[
Molok ou babaidn.]
[
Peloodn babaidn kai. Asal kiara babal. Kigiaadn nggit babal kinditi.]

Similar (co-hyponym): kuakng evil spirit; devil; demon hantu; Iblis; suangi; jin; setan; syaitan

baja /baja/
fertilizer; baja; (sem. domains: 6.2.2.3 - Fertilize a field.)

bajak /bajak/
plow; bajak; (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.)

bajuh /bajuʔ/
shirt; baju; kemeja; (sem. domains: 5.3 - Clothing.)
[
Nguluh ou bajuh ny elih.]
[
Muluag bajuh nya. His shirt is loose.]
[
Bajuh dua lempak. Two layers of shirts.]
[
Bajuh jandi. Verticle stripped shirt.]
[
Bajuh kurung, bajuh Melayu kiara belah kuub, melanggu longon. Baju kurung.]
[
Bajuh megkoort batag. Horizontal stripped shirt.]
[
Bajuh melonti ndah ngam sais, muluag. A shirt that hangs down is not the right size, it's loose.]
[
Sia nsulukng bajuh. He put on a shirt.]
[
Bajuh ramig, minipis.]
[
Bajuh sampakng ndara longon. Singlet; shirt without sleeves. Basterup; baju dalam.]
[
Bajuh seranggar, agih ataupudn imam sompuh.]
[
Bajuh tagak. Stretchy shirt.]
[
Bajuh bosi penanggis loon na.]
[
Putungan bajuh. Cut off shirt.]

Classifier: rambar flat thin object kaping; helai ; Similar (co-hyponym): juba Muslim gown ; Specific: bajuh dolok raincoat baju hujan, bajuh goun dress, bajuh kapal jacket

bajuh dolok /bajuʔ dolok/
raincoat; baju hujan; (sem. domains: 5.3 - Clothing.)
Generic: bajuh shirt baju; kemeja

bajuh goun /bajuʔ goun/
dress; (sem. domains: 5.3.2 - Women's clothing.)
Generic: bajuh shirt baju; kemeja

bajuh kapal /bajuʔ kapal/
jacket, coat; jeket, baju kot; (sem. domains: 5.3 - Clothing.)
Generic: bajuh shirt baju; kemeja

bakih /bakiʔ/ [ˈba.kʲiʔ]
surplus debt; baki; (sem. domains: 6.8.5.3 - Owe.)

bakng /baŋ/
if; kalau; jika; (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 8.4.5.2.1 - After.)
[
Kaap niluh kulubutadn bakng ndara buaidn.]
[
Bakng di dihi, lama nti ndara salah mah toyuk pudn. In our opinion, this person hasn't done anything wrong in the least bit.]
[
Bakng sikng diaadn, ... In my opinion...]
[
Bakng di diaadn... In my opinion...]
[
...lobi pa bakng... ...even more if...]
[
Bakng nga, uhu ndara bunuh sualah. If so, you have no argument.]
[
Gaabm pa bakng siga lama na... Instead they should...]
[
Darah Mar 85: Bakng robi ndah kaap ngelaak kumut di ookng, medahadn uru doot. At night you can't hang clothes outside, it will be smelled by a sickness bearing spirit.]
[
Bakng nggien ditah ku?]
[
Bakng nggien bagid ku nggien ku ngidihit api?]

Bala /Bala/
name of island off east coast of Banggi; Balak Besar; (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
[
Induh Bala mah Anak Bala.]
[
Mmatakng Bala pasal biliadn inala kuakng diaa.]
[
Oig tulak bala.]
[
Oig tulak bala.; Lama putulak oig nggit ladu mah kuakng.; Mmatakng Bala pasal biliadn inala kuakng diaa.]

Part: Gulungun Gulungun Gulungun ; Synonyms: Induh Bala Big Balak Island Balak Besar

balai /balaj/
headquarters; balai; (sem. domains: 6.5.1 - Building.)
[
Balai pulis. Police-station.]
[
Balai sojar. Military headquarters.]

balai pulis /balai pulis/ See bali, pulis;
police station; balai polis; (sem. domains: 4.6.6.1 - Police.)

balak /balak/ [ˈba.lək̚]
hard wood; (sem. domains: 6.6.3.2 - Wood.)

balakng /balaŋ/
type of disease; (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)
[
Ladu balakng.]

Similar (co-hyponym): jiniampa, pelei broken taboo

balas /balas/
1retaliate; revenge; pay back; avenge; menuntut bela; membalas dendam; (sem. domains: 6.8.5.4 - Repay debt, 4.8.2.5 - Revenge.)
[
Ringah buh lama Bonggi balas Ubiadn. Long ago, Bonggi people retaliated against Ubians.]
[
Onu gien nu balas? Balas ou sia ngai ladikng ku. What is the reason you are retaliating? I am retaliating because he took my knife.]
[
Kahal balas. Still holds a grudge. Mendendam.]
[
Pandi balas. Knows how to retaliate. Tahu balas.]

Similar (co-hyponym): dendabm grudge dendam

2repay;
[
Kiti mistiih balas adab kai. We must repay respect also. Kita haruslah membalas budi.]

3continually retaliate;
[
Bakng lama ngai medoot lama leidn, lama be-balas. If people take things from other people, they will continually retaliate.]
[
Sia ngai medoot nu, aha be-balas. If he takes your things, you continually retaliate.]
[
Dei uhu peg-balas!]

Similar (co-hyponym): dendabm grudge dendam

bali₁ /bali/
play; main; (sem. domains: 4.2.7 - Play, fun.)
Synonyms: kilingas, ogul tease; pester

bali₂ /bali/ [ˈba.lʲi]
house; rumah; (sem. domains: 6.5.1.1 - House.)
[
Ndah meleid kiara bali dioo.]
[
Kuiih ligud bali.]
[
Mbali di ligud bali.]
[
Laman bali. Front yard. Di depan rumah.]
[
Lama di soig bali, nggimung bali. Household. Rumahtangga.]
[
Bali milibuat. Building. Bangunan.]
[
Di sodi bali. Yard. Halaman, pekarangan.]
[
Bali sapu keratas.]
[
Ngindur bali, kiara adat.]
[
Ayad putungan bali nya.]
[
Nguba bali. Change the appearance of a house.]
[
Bali batu - bali dindingin mah batu batah. Rumah batu.]
[
Keyma, bali-bali.]
[
Bali pulis. Police station. Balai polis.]
[
Siga lama na ngondih masa nda ga nggiaabm tidi simbali kindi simbali. They are wasting their time talking to people from one house to the next.]
[
Sia mpanu tidi simbali kindi simbali. He goes from one house to another house.]

Part: atap roof atap, laman front yard di depan rumah, ligud back, tontobm beam, tunggat middle house post tungkat

bali ndara depoordn /bali ndara depoorn/
jail; (sem. domains: 4.7.7.3 - Imprison.)
[
Bali ndara depoordn - giil. House without a kitchen - jail.]
[
Sia init di bali ndara depoordn. He was brought to the house without a kitchen.]

Synonyms: giil prison penjara, pinjarah prison penjara

bali raya /bali raja/
community center; balai raya; (sem. domains: 4.2 - Social activity, 6.5.1 - Building.)

bali sahit /bali sakit/ See bali, ;
hospital; rumah sakit; (sem. domains: 2.5.7.4 -
Hospital.)
[
Sumuak bali sahit. To be hospitalized. Masuk rumah sakit.]

Synonyms: sipitar hospital rumah-sakit

Bali Sihut
name of place on Balak Island; kampung Balak-Balak; (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
[
Bali Sihut kiih Puruh Bala.]

Synonyms: Arakng Arang

bali suhadn /bali sukan/ See bali;
bee hive; sarang lebah; (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)