Browse Vernacular - English
aba fafanuwa~hitinigumeans of remembering me "Au ginauli doha ite, au nom ya famala emi aba fafanuwa~hitinigu.You do it like this and drink it and it becomes your means of remembering me.
aba fafataꞌaina1place for setting something. . .haba lampa aba fafataꞌaina ainiya ya tole, be dodoga mahudoꞌidi lumana yai mala ya feledi. . . .he will set the lamp on its designated place so that it will give light to all the people in the house.2designated place for setting something
aba fagofagoicontainerpa'ana wain aba fagofagoina haba ya elipulitibecause the wine container will tear apartBena, wain fwaufwauna aba fagofagoi fwaufwauna ainiya hinina?Mighten new wine be poured into a new wine container?be wain yo aba fagoina haba sa heyaya.and then the wine and the container will be bad/spoiled.
aba failobahinaplace of meetingYesu . . . hola otana Mata ena aba failobahina yai.Jesus was still waiting (staying) at the place where Martha had met up with him.
aba falifalifemarketplace9 kiloki ya aulaha boda, be ya lau aba falifalife nuꞌuna yai, At 9 o'clock he set off again and wemt to the the market place.6.9.3Marketing
aba falifemarketplaceMaimailafina begana, doha 5 kiloki, be ya lau aba falife nuꞌuna yaiIn the afternoon about 5 o'clock then he went to the market place.
aba faloholohomiumeans of blessing you.plbe bena haba egu aba faloholohomiu fafaluwagana.so it might be my means of blessing you twice.
aba fataumayamayadithing of shameInmoho ginauli yauyauledi tano'ubu yai Yaubada ya fasinabodi be tau sonoga aba fataumayamayadi.But God chose foolish things of the word (earth) so tht they would (become) a thing of shame for the wise (clever) people.
aba fatubuna1starting point2beginning placeSikuluna egu aba-fatubuna mate leta yai. . . hola E sikulu.The beginning part of the schooling I just did by letter (correspondence).
aba fatubuna ume'ehuna1starting point stoneTanohi aba fatubuna ume'ehuna somo yai sa tole? Where did they place the cornerstone/ starting point stone of the world?2cornerstone
aba fatutu~piu1place for stumblingDebana yai hige sai ena eda'eda yai aba fatutu~piu ai tole.Therefore (LIT at its forehead) do not put a place for stumbling on anyone's path.2stumbling, place for
aba finafinahe hasa11place where one climbs up2uphill pathLogena, tatau luwaga sa oi'oiliba ha'a, bena sipo sa ginauli, aba finafinahe hasa yai wa.So then, the two fellows had a discusion, so they might mke a snare at the place where you climb up.ov. synaba finafinahe hasa2der. ofhasaiaba finahe 1aba lau leta 1pampe'o 3
aba finahe1stepsov. synaba finafinahe hasa1 2aba finafinahe hasa2der. ofhasaiaba lau leta 1pampe'o 32ladder3climbing pole4place where one climbs upAi matahafo mate, tatau edi aba finahe.In the front was the place of climbing up for the men.
aba folofolodi galinaplace for squeezing pitWaen uludi ena aba folofolodi galina la'ila'i sa pidi ume'ehu yai.they formed a pit for aqueezing grapes (wine) from the rock
aba gabugabu fawelodi, powati1furnace for smelting metalhaba ami ankamkamna ai oyagi yo powati aba gabugabu fawelodi ainiya,You will suffer in the fire and there in the place where they smelt metal.ginauli aba gabugabu fawelodi2smelting furnace
aba gabuna1place of burning2altarNowa wa ume'ehu sa katan be edi antalasam e edi aba gabuna ya ofi,Nowa finished piling up stones for their place of offering, or their place of burning.
aba gayogayona1place where one crosses2fording place3ferry crossing placeDiyodan aba gayogayona yaiThe fording place on the JordonUsed for a ford in a river or stream, but also for a place where one customarily crosses a larger body of water such as a bay. refers to a foot crossing place such as stepping stones, or a ford; a place (nowadays) where vehicle can drive through. Also refers to a place where a canoe is used to ferry people across a river or bay.
aba gela1place where one runs away; place where one ran away2place of fleeing
aba gela eda'edana1way to escape2road for running away3run away routeYaubada ha'a eda aba gela eda'edana ya feleda.God has already given us a way to escape.
aba gisigisigrinding milltau~lau~fayofayo waihina aba gisigisi tau~paisowainaThe woman who works at the grinding mill.