Browse Vernacular - English

?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

k


kawa~natuwedaVtrcall us.incl children, to be haba dudulai mahudo'ina te abi be ya kawa~natuweda. so that we might have the complete right for him to call us his children.
kawa~pe'ipe'iyemaiVtrdeclare us to be dying, toSa kawa~pe'ipe'iyemai, inmoho hola 'e mwahumwahuli.They declare (lit mouth) us.excl to be dying, but yet we are living.
kawa~tala'en~bodaiVtrproclaim that they would kill him, toSaulo ya mata'ila, be hige Deiwidi i kawa tala'en bodai.Saul was abashed and so hedid not proclaim again that he would kill him.
kawa~tama'enVtrcall someone father, toYo tabu ai tano'ubu sai hesa au kawa~tama'en, pa'ana umi Tamamiu esega dumaduma, mate In galewa yai.And don't call anyone on earth "father" because your one and only Father is in heaven.
kawa~tanuwaga'ediVtrcall them masters/teacherssa fanuha bena dodoga sa lauto'iyedi yo dodoga bena sa kawa~tanuwagaꞌedi.They desire that people greet them and that the people call them masters/teachers.
kawa~tau~laulau~dudulaiyenVtrdeclare him to be one who is straight/righteous, toAbelaham Yaubada ya kawawananaha'en, be ena kawawananaha debana yai, Yaubada ya kawa tau laulau~dudulaiyen.Abraham believed Yaubada [God] and on account of (at its forehead) his belief, Yaubada [God] declared him to one who does straight/righteous.
kawa~'wayowa'enVtrcall someone a dog (to)Na doga te kawa 'wayowa'en mate ata'atahina ya heyaya.And when we call a person a dog, its sound is bad.
kawa~yaubada'emiuVtrcall you.pl gods (to)Yena ya kawa~yaubada'emiu, safaluma lisidi yai Yaubada ena liba ya laoma, mate Uli'uli Tabuna ibege ta utusi.If he calls you gods, to whomever, the word of God has come, then we do not violate (break) the Holy Writings
kawa~yauyaule'ediVtrdeclare them to be foolishness, toSee {kawa~yauyaule'en}
kawa~yauyaule'enVtr1declare someone to be crazy (to)In moho, ami kawa~yauyaule'en, auwe, “Yaluwa heyaheyayana ganahewana yai.”But you proclaim that he is crazy, saying "He has an evil spirit inside him."2declare something to be foolish, toDodoga safaluma pe'i eda'edana heyaheyayana yai sa lau mate kolosi wasana sa kawa~yauyaule'en. As for the people who go on the evil road of death, they declare the message about the cross to be foolish.Pa'ana sa kawa~yauyaule'edi yo hige gonowadi ti nuwatuhu~lobahidi.Because they proclaim (declare) them to be foolishness and they cannot understsnd them (catch them with their thinking).3declare someone to be fools, toKeliso debana yai sa kawa~yauyaulemai.On account of Christ they declare us.excl to be fools.
kawa~yauyaulemaiVtrdeclare us.excl to be fools, toGo to {kawa~yauyaule'en}
kawabunpearlYo em kawabu tabu u pei~lawen salai ai nuwanuwadi.And do not throw your pearls in front of pigs.
kawaegansago (flattened)Kawaega. (Te abi fatabataba asai luguna yai)Kawaega (is when we flatten it out on a banana leaf.)5.2.1Food preparation
kawaheyan??Tau tamatama ya ita'ita lidi, kawaheya hudo'i ya ita.The father was looking down and he saw some kawaheya.yo fede, natuna wa ya lofe taluhi, ya bulu ya lidi, be kawaheya sadaina yai.and so he put his child down into the water, and he sank and went down, and (settled on the bottom) beside the {kaweheya}."U obiyo. Te lau ada te sigu kawaheya."We're going to swim for {kawaheya}".
kawakawa~Keliso'enVtrcalling him Christ (to be)Na Yesu, sa kawakawa~Keliso'en ai lisina haba somo E ginauli? Now as for Jesus whom they are calling Christ, what will I do with him?
kawaloholoho'eguVtrspeak well of me (to)
kawaloholoho'enVtrspeak well of someone (to)Mahudoꞌidi, sa kawa~loholohoꞌen,All of them spoke well about him.
kawamanana'enVtrcurse someone (to)na Nawalahi ya liba fasunuma, doha ya kawamanana'en, iyebom,...But the moon made a promise, like he cursed him, and he said,...ov. synangwala 1angwala 3liba~fasunuma2See sometimes preferred spelling {kaumananai}
kawawananaha2n1belief (ones)2believing (ones)"Natugu, em kawawananaha ha'a ya faloholohom."My child, your faith has already made you become well."
kawawananaha'eguunspec. var.kawawananaha1Vtr1belive me (to)Paꞌana hige u kawawananaha'egu, debana yai do'ata haba ibege u libalibaBecause you did not believe me, for that reason now, you will not be able to talk.2believe i me, toSai ya kawawananaha'egu mate, ya nom, na Buka Tabuna ya libaen, "Yomayoman mwahuli ya felefelen."As for whoever believes in me, he will drink, and in the Holy Book it says, "He is giving him a living spring of water."
kawawananahaenVtrbelieve in him (to)Alternate spelling {kawawananahaen} and {kawawananaha'en}.
kawawananaha'enVtr1believe in something or someone (to)Yena salumadi Yaubada sa kawawananaha'en, yo sa awa'abiyen, mate tabu ti 'wasabu.Whoever believes in God and obeys him, let them not be afraid.Hige gonowana i kawawananaha'en, yo fede ya liuha.It was not possible for her to believe him, and so she laughed.be yena dodoga ou'ouli sa kawawananaha'en mate, haba ibege ti pe'i, na mwahuli hige ofina haba sa lau~lobahi.so that when all of the people believe in him, then they might not die, but they will go and find life that has no end.2declare him to be true (to)Literally: {kawawananahaen} goes beyond just believing something to "declare it to be true"Alternate spelling {kawawananahaen} and {kawawananaha'en}.