Browse Vernacular - English

k


kapulikanwild cucumberTinana wa hige kapulika i anlosi, na gwama wa ya tantan. His mother did not pick any wild cucumbers, and so the boy (kept on) crying.Compare {kukamba} "cucumber."
Kapulikanwild cucumberName used in a traditional story.
kapunancup, its
kapupumunspec. var.kapupuVtr1hold you, toHaba ai nimadi sa kapupum, be tabu ahem ai umeꞌehu u oitagudi.They will hold you in their hands, so that you won't stumble. 2catch you with, to2s: kapupum, 3s: kapupu
kapuwan1spirit stone2magical stone3spirits controlled by a witch4familiar spirits5evil spirits controlled by a sorceress{Kapuwa} is the name for "familiar spirits" which were believed to be spirits that were controlled by a witch or sorceress. She was said to be able to pull them out from under her arm. They were also believed to be able to take the shape of other creatures.spelling, see also {kapua}unspec. comp. formkapuwananspirit stonemagical objectidol
kapuwanaunspec. comp. form ofkapuwan1spirit stoneKapuwana ya fapaisowa be ana kalahe sa mosi.she used a kapuwa, or spirit stone, so that her food would get softKapuwana giligilina yai ya kamfahiyama be ya tole lawen gulewa ubuna yai.She took the kapuwa, or spirit stone, our from her armpit, and then she put it underneath the cooking pot.2magical object3idolalso spelled {kapua}
kasi1Vtrtie it securely, to
kasi2Vincut the grass, to
katakatanVtrpile up stones, to3s: katakatan, 3p: katakatandi
katakatandiVtrpile up stones, toUme'ehu sa katakatandi be taon sa gana fata'i'ilidi bena waiyunu aba gududi. ‎They pile up stones to enclose their towns with walls so they might be a way of blocking off enemies.3s: katakatan, 3p: katakatandi
katino1Vinlay eggs, toKatinona la'ila'i na ida'idahena. Ya katino haba luwaga mohoIts eggs are large and green. It will lay two eggs.E salalidi gelegele ganahewana be E katino.I dig down in the sand and lay eggs.
katino2n1egg2eggs
katinoguneggs, myKatinogu haba sa ota begana doha nawalahi luwaga habahim sa oi'oigolu.My eggs remain there for a bit, like two months, and then they crack open.
katinonan1egg, its2eggs (of a bird)Katinona la'ila'i na ida'idahena. Ya katino haba luwaga mohoIts eggs are large and green. It will lay two eggs.3eggs (of snake)Weso wa ya fuyoma katinona ya yo'o asahaidi.The snake came back and searched in vain for her eggs.
katuwawahitanstorage buildingsHaba egu aba peipei~gogo lumadi E lopa~fahidi, na katuwawahita E ginaulidi.I will break down my store rooms and make (other) storage buildings.Hapex legomenon: no other occurrences of this word. July 2017
kau~tomoVtrbetray someone, to
kaukauliVinfishing with line & hook, to be'E kaukauli 'e--, ama fisa 'e soludi, yo fede, a'ai.We kept on fishing until we had pulled in a few fish to eat, then that was enough.
kaukautiVtrhanging, to beDiusi baba'isadi hige ti fanuha tau pe'i silandi ti kaukauti i lau be, SabatiThe Jewish leaders did not want the bodies of the dead men to be hanging until it was the Sabbath.
kauli11nfishing2nfishing line3nline fishingNa ema kauli 'e abifahidi. Ema kauli 'e fabandi ya ofi, na 'e fatubu 'e kauli.And we took our fishlines out, and after we had baited our lines (hooks), we began to fish.Galasi yo kauli yo naha yo oi-'awalo mate E sibaidi.I understand diving and line fishing and snaring and X.4gerfishing
kauli2Vinfish with lines, toNa ema kauli 'e abi~fahidi. Ema kauli 'e fabandi ya ofi, na 'e fatubu 'e kauli.And we took our fishlines out, and after we had baited our lines (hooks), we began to fish.Yau hidagu hesa, ini mate lafumaiha (= lau fumwaiha) yai ya sibasiba-wananaha. Ya salai toha, ya galasi, ya kauli, ya fa'oyowa, ya naha, ya sui, ya oiyalati.As for my brother he really understand hunting and fishing: he catches pigs, he dives with goggles, he fishes with hook and line, he hunts with dogs, he sets snares, he puts out bait, and he X's.ov. syngalasi3lafu mwaiha 1lau~fumwaiha1 4oiyalatitohai 5unspec. var. oftoha~gwafugwafui
kauli3fishing
kaumankauma palm
kaumaiVtrprepare the kauma, to