Browse Vernacular - English

?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

l


lau~fa'ata1Vin1teaching, to be doing. be involved in the activity of teaching, not just to teach something once.na Sabati hudo'i yai Yesu ya lau aba oi'oigogo lumana yai be ya fatubu ya lau~fa'ata.and on a certain Sabbath day he went to the meeting house (=synagogue) and then he began to teach.in moho ma gigibwalina ya lau~fa'ata.Just one thing, he was teaching with spiritual power.Na baiwa la'ila'i sa laoma lisina, be ya lau fa'ataidi.But a big crowd came to him, and then he was teaching them.2teach (to)
lau~fa'ata2n1teachingsYaubada ena lau~fa'ata mate Yelusalem yai sa tulu~be'umaGod's teachings will come down from Jerusalem.sa tauhiti ena laulau fa'ata ni ganahewana yai, pa'ana laugagayo tau lau fa'ata'enina edi lau fa'ata hige doha;they were startled at his teaching, because the teachings of the teachers of the law were not like that;Ena lau fa'ata yai, Yudeya dodogadi ya eli'elifasinadiBy his teaching he is stirring up the people of Judea.2instructionsLau~fa'ata Ofi'ofidiFinal Instructions,
lau~fa'ata bwalabwaladigerfalse teachingsai Efeso u miya be dodoga hahaisa u falibadi tabu lau~fa'ata bwalabwaladi ti lau~fa'ata~fuyoꞌidi. Stay in Ephesus and tell the people to not be teaching false teachings again.
lau~fa'ata~bodaVinteach again (to)Yesu ya fatubu lau fa'ata boda Galelaiya Gabogabona sadaina yai.Yesu began to go teach again beside the Sea of Galelaiya.fatubu lau fa'ata boda2comp.Vinbegin to teach again (to)
lau~fa'ataenVtrteaching (to do)Yesu Lau'u'ula ya Lau~Fa'ataenJesus Teaches about PrayerSomo E lau~fa'ataen mate hige simosimo yai ya ginauliWhat I have taught about, I've not done in hiding.{Lau~fa'ataen} "to do teaching about something."
lau~fa'ataidiVtrteaching them (to be)Yesu ya laulau Yelusalem na edaꞌedana yai, duhu yo taondi yai dodoga ya lau~faꞌataidi.Jesus was going along to Jerusalem and along the way he was teaching the people in the villages and towns.Compare {lau~fa'ataen}.
lau~fabe'uVczcaused to fall, to behidam nuwana ma belubeluna wa ya lau~fabe'u be ya pe'i.your companion whose spirit (mind/heart) is weak is caused to fall, and so he/she dies.
lau~fabe'umiuVtrmaking you.pl fall down, to beGo to {lau~fabe'u} "be causing to fall"
lau~fabubuiVtr1beat him up (to)Haba ya lau~fabubui na ya fatamali~lawen, maidana tau lau~bwalabwala dodogadi sa miya. He will beat him up and send him to stay with his lying companions.PROBABLY MEANS "to beat him up"2cut him up (to)THIS MEANING IS NOT CONFIRMED. 2018-05
lau~fabui~homodiVtr1turn their minds, to2dull their minds??, toInmoho nuwadi sa lau~fabui~homodi pa'ana fuyana yali beyabeyana sa fatili mate kaleko ese'esegana ya ota~esegahi ya laoma be aho ite.But they turned their minds (dulled their minds) because they read the old covenant (agreement) that one (and the same) cloth still remains and that comes down until now. {Lau~fabui~homodi} "turn their minds seem in the instance cited to mean: "close or dull their minds."
lau~fadamahimVtrbecome a replacement for youbena ya lau~fadamahim be Ena dodoga haba ya foyahidi.he will become a replacement for you and he will lead His people.
lau~fadeliVinset snares (to)Tamagu ya finahe, ya lau fadeli.My father climbed up and set the snares.
lau~fado'odo'odiunspec. var.do'odo'oVtr1silence them (to)2speechless (to cause them to be)Maihalana yai Falesiya sa atahi mate Yesu, Sadusi dodogadi haꞌa ya lau~fadoꞌodoꞌodi, yo fede sa faꞌoigogo~esega,At the time the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees (already caused them to become silent) and so they met together, . . .
lau~fadosinidiVtr1check things out, to2weigh the accuracy of, tona tau oigogo dodogadi bena libadi sa lau~fadosinidi. And the people who are meeting should weigh the accuracy of their words.3checking them out, to be4judge the correctness of, to5discern the accuracy of, to
lau~fa'eno1Vtrcause someone to sleepYo fede, GUYAU Yaubada, taumoho ni ya lau~fa'eno.And then the Lord God caused the man to be sleeping.
lau~fa'eno2Vtr1make someone sleepYo fede, Yaubada Adam ya lau fa'eno.And so God put Adam to sleep.2make s.o sleep (to)3put to sleep (to)4sleep, cause someone to (to)
lau~fafamohafuunspec. var.mohafuVtrfilling it up (to be)mata'asi lumana sa lau~fafamohafu. They were filling up the house for the feast.
lau~fagagayoVtrforbid someone (to)Yesu ana hewali ya lau~fagagayoꞌedi mate, tabu sai hesa enehena ti liba. Jesus forbade his disciples to speak to anyone else about his (nature).
lau~fagiluNP1accusationDodoga edi lau~fagilu hewam yai te, haga u bui?Will you please answer this charge (accusation) on top of you?2condemnationYena abi'abi bwa'ibwa'ina somo lau~fagilu ya leyama mate ma‐namanamalina, . . . If the first action which brought condemnation hither was with its shining brightness (glory), . . .
lau~fakasaVinjudge, toPa'ana ha'a wa fa'ita~lobahidi mate, wa lau~fakasa dudulai yai! Because you have already shown them, that you are judging straight/right!
lau~fakauti1Vtrhanging something up (to be)
lau~fakauti2Vtrhang things (to)Ya lau~fakauti mabena yai, mo'ana ya tupaidi, na ya laoma waihin ena luma pouna yai ya kauti.She hung [the food] on her wings; she carried it in her mouth, and she came to the woman's veranda and hung [there].
lau~faladuVinhesitate, hold backnuwana mate Yaubada ya lau~faladu, be hige i liba, be Isalaela ena nu'u ti lau~afulen.God made his heart/moind hesitate and old back, so that he did not say that Israel people might leave his country/region.
lau~faliliVtr1scatter seed (to)Au ata'atahi! Fuya ma'esega doga hesa ya lau be witi tumadi ya lau~falili ena gabu yai.Listen! One time a man went and scattered wheat seeds in the garden.To plant seeds by throwing them in a scattering motion.2sow seeds (to)